Reality check tradutor Português
115 parallel translation
We need a little reality check here.
Precisamos de ser realistas.
- You need a reality check.
- Precisas de uma chamada à realidade.
Hey, reality check, sweetie pie.
Hey, realidade dos factos, queriducha.
Reality check.
É mentira.
Forget it, I am your reality check.
Esqueces que sou a tua ligação á realidade.
Reality check - you can't leave town.
Não podes sair da cidade.
Now, what I want from you is no more craziness. Give yourself a reality check. Get back on track.
O que eu quero de ti, é não mais maluquices, acorda para a realidade.
Reality check, gentlemen.
Choque da realidade, cavalheiros.
Reality check. Jafar is large and in charge!
Olha lá, o Jafar é um canalha e é quem manda!
I've got a reality check for you, curly. What you're doing is a felony, maybe worse.
Para que voltes a realidade O que estás a fazer é crime, talvez pior.
All right, reality check. Hi.
Agora treina o discurso.
If you think I'm gonna start second-guessing myself because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check.
Se acha que vou começar... com suposições, por causa de um paramédico cobarde, talvez fosse melhor fazer um teste à realidade.
Nolan, reality check.
Nolan, enfrente a realidade.
Centre reality check.
Realidade do Centro.
Lyle, reality check.
Lyle, a realidade é a seguinte.
Reality check.
- Demasiado cedo. Controlo de realidade.
I'm glad you're so fascinated by all this, but it's time for a little reality check, okay?
Fico feliz por estares tão fascinado por isto, mas é hora de ver a realidade.
Let me give you a reality check.
Deixe-me dar-lhe um ponto de situação.
I'm just trying to give you a reality check on how you're living right now.
Só estou a trazer-te à realidade, ao modo como vives agora.
- Thanks for the reality check.
Obrigada pela realidade.
That night, I needed a little reality check.
Nessa noite, precisei de me assegurar.
Reality check!
Acorda!
Ok, reality check?
Ok, verificação da realidade?
It's called a reality check, but it's the last thing Amélie wants.
"Isso se chama encarar a realidade." "Mas é isso que Amélie não quer."
All right, man, reality check.
Certo. Homem, vamos lá cair na realidade.
Max, a little reality check. The ship you're talking about sucks.
Max, vamos a um pouco de realidade.
It's the reality check.
É uma chamada à realidade.
You need a reality check, lady.
Precisa de ser chamada à terra, minha senhora.
But appearances can be deceiving... and tonight, Matt's about to get a reality check... at an intersection known as The Twilight Zone.
Mas as aparências podem enganar... e esta noite, Matt's está a beira de ter uma prova dá realidade... uma intersecção conhecida como a 15ª Dimensão.
You need a serious and bracing reality check if you think my life is perfect!
Querida, precisas de fazer uma avaliação real se achas que a minha vida é perfeita!
Reality check.
De volta à realidade.
And ever since her reality check with Jerry... Samantha had no interest in seeing him again.
Desde que enfrentara a realidade com o Jerry, a Samantha não queria vê-lo.
I needed a reality check.
Precisava de rever a minha realidade.
- This is a reality check.
– Isto é uma realidade.
A reality check.
- Do Todd encarar a realidade.
Reality check. We should`ve grown out of this by now.
Deveríamos ficar fora disso agora.
Reality check.
Vá lá. Nós vamos.
Today I was in the Oval Office on a preparatory meeting and I sat behind the President's desk and I had a reality check.
Hoje estava na sala oval numa reunião de preparação e sentei-me na cadeira presidencial e acordei para a realidade.
I need a reality check.
Preciso que me esclareçam.
All right, then. Reality check. Out of the Heavens rained down, who angrily were saying :
Todos os Anjos gritaram, quem irritadamente está a dizer : "Quem é este que sem morrer vem ao reino dos mortos?"
- It's a reality check, and you need it.
- É uma chamada à realidade. Precisas.
Okay, a reality check here?
Bem, vamos lá ver uma coisa.
My client... I think really what they want, they want a reality check on the attorney down there.
Na minha opinião o que eles querem... é fazer uma sondagem ao advogado lá de baixo.
Look, Ishbo, reality check :
Olha, Ishbo, a sério olha :
No doubt you have devices which can check my reality.
Tem aparelhos que atestarão a minha realidade.
check in reality.
Um cheque de realidade.
- Reality check.
Vamos lá recapitular...
Reality check, Kate :
É para teu próprio bem.
Reality check, Camille.
Sê realista, Camille.
Reality check.
Verificação da realidade.
Ok, reality check.
Certo.
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26