Rib tradutor Português
1,214 parallel translation
If they gave this frat kid the Heimlich chances are we'd find a broken rib. Not even a fracture.
Se tivessem feito a este míudo a manobra de Heimlich, o mais certo era encontrarmos uma costela partida.
Mike might have a broken rib.
O Mike pode ter uma costela fracturada.
- I think she cracked a rib.
- Não preciso de um raio-x. - Abby, vá lá.
Maybe if i'm lucky, he'll tell me Which steakhouse has the best prime rib.
Com sorte, talvez ele me diga que restaurante serve o melhor lombo.
Not insult, rib.
Não é insultar, é picar.
When we'd see that little fag Seth in the gym. - I'd rib Jesse it's his girlfriend.
Quando víamos o maricas, o Seth, no ginásio, eu dizia que ele era a miúda do Jesse.
Well, now compare it to this other side of the rib cage.
Agora compare-a com o outro lado da caixa torácica.
I realize you suffered a broken rib last ye...
Eu sei que partiste uma costela no ano passa...
Dr. Sproul found scratches on the rib cage from the legionnaire's spear.
O Dr. Sproul encontrou vestígios da lança do legionário nas costelas.
I'm gonna go down to the rib house on the corner.
Vou ali ao restaurante da esquina.
- Splinters of rib.
Estilhaços de costelas.
The prime rib, medium rare. And bring me some Grand Marnier over the rocks.
Costeleta do lombo mal passada e traga-me Grand Marnier com gelo.
Man, that prime rib is running through me.
Aquela costeleta não se deu bem comigo.
You're my rib.
Você é minha costela.
You heard of Adam's rib?
Conhece a costela de Adão?
A leg, two fingers, one rib, and a mild concussion.
Uma perna, dois dedos, uma costela e uma contusão suave.
Look at that, sugar lips, that's his rib cage sticking out of the glove compartment.
"Olha para aquilo, torrãozinho, é a caixa torácica a sair do porta-luvas!" " Obrigado, agente.
I just saw my nutritionist walking out of a rib joint.
Acabo de ver a minha nutricionista a sair de uma churrascaria.
The next rib drives into your lungs.
O próximo golpe vai direitinho aos pulmões.
- l think she just broke my rib.
- Acho que tenho a costela partida.
You might have cracked a rib. It's not important.
Pode ter partido uma costela.
Go back up to the 12th rib, please.
Volta atrás até à 12ª costela, por favor.
Well, he was old- - there's some calcification on the rib cartilage.
Ele era velho. Há calcificação na cartilagem da costela.
The nicks in both rib cages give us the precise location of where the bullets entered the torso,
As marcas nas costelas indicam onde as balas entraram no tronco.
Rib spreaders.
Afastador de costelas.
- Ready with the rib-spreader.
- Retractor esternal.
- Scissors and a rib spreader.
- Necessito tesouras e retractor esternal.
Rib spreader.
Afastador de costelas.
It might be a rib fracture.
Pode ser uma fractura na costela.
No injuries other than a broken rib.
- Só tem uma costela partida.
We lied to him, and now he has a broken rib.
Mentimos-lhe, e partiu uma costela.
We broke his rib!
Partimos-lhe a costela!
I told you the stairs were bad so you wouldn't know what Debra and I were doing, and you wouldn't have broken your rib if it wasn't for me, and I'm buying you a satellite dish, all right?
Disse-te que as escadas estavam más para não saberes o que fazíamos. Se não fosse eu, não terias partido a costela, e vou comprar-te uma parabólica.
So how's that rib doin', Frank?
Como está a costela, Frank?
- Your knee is in my rib!
- Tens o joelho na minha costela!
There's prime rib, mahi-mahi and a very special lobster ravioli.
Há costeletas, mahi-mahi e um ravioli especial de lagosta.
I cracked a rib, but I don't care.
Fracturei uma costela, mas não importa!
When you have a rib-eye steak You must floss it
Depois de comeres bife Tens de usar fio dental
Hey, Dave, you wanna get some of that famous Las Vegas $ 4.99 prime rib?
David, queres ir connosco aqui ao pé, comer costeletas a $ 4,99?
I have it on good authority it's just as good as the $ 6.99 prime rib over there.
Sei de fonte segura que são tão boas como aquelas a $ 6,99.
Don't foul the blade on the rib.
Não arruínes a lâmina nas costelas.
Rib or chop? Loin or shank?
Entrecosto ou costeletas?
What happened to that Prime Rib from the Medicare meeting?
Onde estão as costeletas da reunião sobre o Medicare?
Damien was definitely one rib short of a slab.
O Damien tinha mesmo um parafuso a menos.
Why rib her all the time?
Mãe Badi não poderia dizer que sim... só para agrada-la. Porque a provocas o tempo todo?
My rib cage is very tender.
A minha caixa torácica é muito sensível.
Could be a broken rib.
Pode ser uma costela partida.
Trey, I think you broke a rib.
Trey, partiste-me uma costela.
See if there's a hot rib for the man.
- Ismael, veja se temos um pedaço mais quente para o vovô...
But you cracked a rib on the right. - I'll write your discharge orders.
Os teus pulmões estão limpos.
- Rib spreader.
- Afastador de costelas.