English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Roughly

Roughly tradutor Português

998 parallel translation
And in the door was standing an SA man with his gun, and he asked her rather roughly,
À porta estava um soldado das tropas de assalto armado
Well, roughly.
Mais ou menos.
Now, maybe we did put the questions to him a little roughly....
Bem, talvez lhe tenhamos posto as perguntas um pouco rudemente...
- Yes, sir. I'll give you the full details later, but the form is roughly this.
Falamos dos pormenores mais tarde.
Roughly.
Grosso modo.
So loving to my mother that he might not suffer the winds of heaven visit her face too roughly.
Amava tanto a minha mãe que não consentia que o vento batesse rudemente no seu rosto!
What I have done that might your nature, honour and exception roughly awake, I here proclaim was madness.
Tudo quanto fizesse que ofendesse a vossa honra e natureza, proclamo ter sido um acto de loucura.
- Roughly ten minutes.
- Mais ou menos 10 minutos.
Roughly speaking, he was a dog of some sort that strayed in a couple of nights ago.
Resumindo, é um cão rafeiro que apareceu aqui há algumas noites.
That leaves roughly 130,000 pounds.
Restam cerca de 130.000 libras.
Roughly.
- Dificilmente.
Roughly translated, it means we surrender on his terms or...
Quer que nos rendemos sob os suas condições ou...
What you're suggesting roughly is that this may be some kind of a missing link?
Está a sugeri que é uma espécie de elo perdido?
And this morning, roughly 18 hours later, have you had any reason to alter your opinion?
E esta manhã, cerca de 18 horas mais tarde, você já teve qualquer motivo, para alterar a sua opinião?
I figure roughly your car plus $ 700.
Qualquer coisa como... o seu carro mais 700 dólares.
Yes, that's correct. Then, in addition, there's a state income tax involved which... using thumb rule... the whole thing comes to a total of... roughly, mind you... $ 942,640.
Além disso, há um imposto de renda estatal, no meio, que... fazendo as contas... tudo, fica a um total de...
In two days, I'll be 21... and that means I'll be coming into roughly $ 10 million.
Daqui a dois dias farei 21 anos, o que significa que herdarei cerca de $ 10 milhões.
Roughly, this particular form of reptile... existed somewhere between 97 and 125 million years ago.
Esta particular forma de réptil extinguiu-se... entre 97 e 125 milhões de anos.
That works out to roughly 7 hours, 15 minutes endurance.
Isso dá uma autonomia aproximada de 7 horas e 1 5 minutos.
Roughly hewn like the first vague light of dawn.
rudemente desbastado, como a primeira vaga luz da alvorada.
That rate, 6000, that makes roughly... two hundred dollars an hour.
A este ritmo, seis mil perfazem, mais ou menos... ... 200 dólares por hora.
- That tradition. - Roughly what I said in the interview I did within the program for Sunday.
É mais ou menos o que eu disse na entrevista que fiz para o programa de domingo.
Do you always greet your visitors so roughly?
Recebe sempre as visitas assim?
Now, on the basis of the 15 gallons in the emergency tank, that gives us roughly 10 to 11 days.
Já que há 57 litros de água no tanque de emergência... teremos para uns dez ou onze dias.
But roughly, it means :
Mas, grosseiramente, significa :
Roughly cylindrical.
aproximadamente cilíndrica.
We're roughly about the same age, but in our society, he'd be useless.
Somos da mesma idade. Mas na nossa sociedade, ele não terá utilidade.
A stage of primitive barbarism really, dating back some 1,300 years roughly.
Um estádio de barbárie primitiva, datando de cerca de há 1.300 anos.
Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian?
Agora, pode dizer-nos, por alto, porque quer ser bibliotecário?
- Roughly, yes, sir.
- Mais ou menos, sim, senhor.
- Maybe the first victim looks like the woman. - Too roughly drawn.
- Talvez a primeira vítima seja parecida.
And how many glasses is that? That's roughly 540,000 glasses, vicar.
São cerca de 540.000 copos, vigário.
Well, if you can imagine the size of nelson's column Which is roughly three times the size of a london bus Then tschaikowsky was much smaller.
Imagine o calibre da Nelson's Column, três vezes um autocarro londrino, pois Tchaikovsky era muito mais pequeno.
It means "I am faithful." Well, roughly.
Já é desse tempo. - Significa "sou fiel".
I would say, roughly there's around $ 500,000 worth it.
Pode-se saber quanto há, Coronel? Uma soma muito importante.
Roughly the same thing happens with human paranoids.
Em linhas gerais o mesmo sucede com as paranóias humanas.
Their S-2 graf unit, which is roughly the equivalent of our warp drive, began giving off depleted energy readings.
A unidade graf S-2 deles, que é equivalente ao sistema de dobra... começou a dar leituras de energia esgotada.
He's been handled roughly, but he can answer your questions.
Nós o tratamos duramente, mas ainda pode responder perguntas.
However, he will also have to shut down one of the engines, - which seems to be running a little roughly.
No entanto, ele também teve de desligar um dos motores, que está a falhar ligeiramente.
Movie starts at roughly 1m10s.
O filme começa aproximadamente aos 1 minuto e 10 segundos.
The sun is roughly 10,000 times larger than Earth.
O Sol é cerca de 10 mil vezes maior que a Terra.
Where here, at Benavís, Almanzora is roughly... here.
Estamos aqui, em Benavís, Almanzora é, mais ou menos,... aqui.
Light-travel time, roughly 7 seconds.
Á velocidade da luz, cerca de 7 segundos.
The capillary containing red blood cells in a roughly lymphocyte.
Um capilar contendo células vermelhas do sangue em um grosseiro linfócito.
Zaad is at a distance from us roughly the equivalent : : : Between your Earth and Mars :
Zaad está à mesma distância de nós como o equivalente... entre a sua Terra e Marte.
Strike him, centurion, very roughly.
Dá-lhe, centulião, com folça.
In roughly the same positions but in the hieroglyphic text are these ovals or "cartouches" as they are called.
Sensivelmente na mesma posição, o texto em hieróglifos, contém uma série de símbolos circundados por uma oval ou cartuchos.
For that, you must travel roughly as far as the constellation is from us.
Para isso, teríamos de viajar tão longe o quanto a constelação está de nós.
A bacterium uses roughly a million bits of information about 100 printed pages.
Uma bactéria utiliza cerca de 1 milhão de bits de informação, que equivale a cerca de 100 páginas impressas.
In this library, that's from about here roughly to about here.
Nesta biblioteca, seria como daqui, em grandes traços, até aqui.
Roughly there's around half a million dollars.
No centro do forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]