English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Rough day

Rough day tradutor Português

486 parallel translation
Wait'll we get a rough day out here.
Espera até teres um dia mau.
What do you call a rough day?
Que queres dizer com dia mau?
You've had a rough day.
Tiveste um dia difícil.
Yeah, he's had a terribly rough day.
Sim, teve um dia terrivelmente difícil.
Come on, little lady. We've got a rough day ahead.
Vamos, senhora, Temos um dia duro pela frente.
It's been a rough day, and I'm tired.
Foi um dia cansativo. Estou cansado.
Looks like a rough day.
Vai ser um dia difícil.
We had a pretty rough day already.
Já tivemos um dia duro.
I've had a very rough day.
Tragam-nos! - O que disse ele?
- I'm not, I just had a rough day.
- Eu não, só que tive um dia péssimo.
Oh! You must have had a rough day today.
- Hoje deves ter tido um dia dificil.
I had a rough day today and I don't need you- -
Tive um dia duro hoje e não preciso que você- -
You have to ask nicely cos I've had an extremely rough day.
Tem de me pedir com bons modos, tive um dia tramado.
- Well, I've had kind of a rough day myself. Just a minute, which one of these two characters affected you? Thanks!
- Também tive um dia difícil.
L — Rough day, that's all.
Tive um dia difícil, é tudo.
We've all had a rough day.
Tivemos todos um dia difícil.
Well, uh, actually, Bill, it's been kind of a rough day for all of us here.
Ouça, Bill, está sendo um dia bem duro para nós hoje.
Rough day.
Tive um dia difícil.
I had a rough day on the job.
Tive um dia difícil no trabalho.
Rough day at the office, dear?
- Foi um dia difícil no trabalho, querido?
- Rough day at the office?
- Tiveste um dia difícil?
You've had a rough day.
Tiveste um mau dia.
I had a very rough day.
Tive um dia muito mau.
I had a rough day.
Tive um dia mau.
Marcie, Al's had a rough day.
Marcie, o Al teve um mau dia.
- Rough day?
- Teve um dia difícil?
Rough day, Apu.
Dia duro, Apu...
I know you didn't, you've had a rough day.
Eu sei que não, o seu dia está a ser dificil...
Yeah, and it looks like you're having a rough day... so give us the scepter back and we'll get out of here.
Pois, e parece que estás a ter um dia mau, por isso dá-nos o ceptro e nós vamo-nos embora daqui.
You've had a rough day.
Você teve um dia duro.
Daddy has had a rough day.
Tive um dia difícil.
You've had a rough day today.
Tiveste um dia difícil.
- Rough day, huh?
- Tiveste um dia difícil?
Excellent. Just the thing for unwinding after a rough day at the office.
Perfeito para depois de um dia árduo de trabalho.
You having a rough day?
Está a ter um dia mau?
I had a rough day.
Tive um dia péssimo.
Rough day?
Foi um dia difícil?
She had a rough day.
Teve um dia difícil.
- Rough day.
Dia difícil.
Rough day at the office.
Dia difícil no escritório.
Rough day, huh?
Dia difícil, não?
Boy, talk about a rough day.
Ufa, esta sendo um dia complicado.
A million people might come, camping out, sleeping rough, in order to be there on the day.
Um milhão de pessoas acampava e dormia por ali para estar lá no dia do festival.
What a day. So rough out there, even the fish are trying to get out from under.
Está tão complicado, que até os peixes estão a tentar manterem-se longe do fundo.
One day we went to Dublin the exhibition of livestock. Sam subjects my horse a store front. When grabbed the stirrup so I put up said with his voice rough,'I condemn this. "
Até que um dia, quando fomos a Dublin para uma feira de cavalos, o Sam segurava as rédeas do meu cavalo e do dele à porta de uma loja em Grafton Street, quando segurou o estribo para eu montar,
It's rough basking in the sun all day, having girls swarm all over you.
Pois, é tramado passar o dia ao Sol, rodeado de gajas...
I remember one day I came home from work after a really rough time.
Lembro-me quando, um dia, cheguei a casa do trabalho fora de horas.
He got a little bit rough the other day.
Ele foi um bocado duro no outro dia.
You've had a rough day.
Teve um dia duro.
Beats that deep shit rough you were in all day.
Acaba com o teu estado de espírito de hoje.
It's been a pretty rough day.
- Não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]