Single tradutor Português
19,561 parallel translation
His death doesn't change a single thing.
A morte dele não muda nada.
Even if I have to interview the owner of every single meat slicer in L.A.
Mesmo que tenha que interrogar os donos de cada cortadores de carne em LA.
- Look, Tiana has a record that will be ready by the end of the month. J Poppa's on his way back from his tour, and V's single is about to drop, so, there, content.
A Tiana tem um álbum que estará pronto no fim do mês, o J Poppa vai regressar da digressão e o single da V vai sair.
This is where every single Empire artist records.
É lá que todos os artistas da Empire gravam.
And then soon as you're done playing house with... the mayor of Dingleberry, you owe me a Tiana single.
Assim que acabares de brincar às casinhas deves-me um single da Tiana.
"Starlight." Tiana loves it, and I think it's time to record it.
A Tiana adora-a e penso que está na hora de a gravar. Não acho que seja um single principal.
Well, I don't think it's a lead single. Now, the song she did at Laviticus is already getting crazy heat.
A música que ela cantou no Laviticus deixou todos em alvoroço.
What if I told you that you're actually here to record "Starlight" because it's about to be your lead single?
E se eu te dissesse que vieste para gravar a "Starlight", porque vai ser o teu primeiro single?
Yo, every major music blog is trashing the Tiana single that leaked, man.
Os grandes blogues de música estão a falar mal do single da Tiana.
as the lead single for her next album.
como o single principal do próximo álbum dela.
Tiana's new single, "Starlight," is a hit, and already streaming to huge numbers.
"Starlight", é um êxito e imensas pessoas já o estão a ouvir.
Your dinner date is loaded, single, and possibly in delicate health.
Teu acompanhante é rico e solteiro, e possivelmente tem uma sáude frágil.
It seems you apes have never read a single book.
Parece que vocês macacos nunca leram um só livro.
[Elevator bell dings ] [ Sighs] So we couldn't flip a single member of Vince's team.
Não conseguimos virar um único membro da equipa do Vince.
Your dinner date is loaded, single, and possibly in delicate health.
O teu encontro do jantar é rico, solteiro e tem possivelmente uma saúde frágil.
Four times- - I get the same result every single time.
4 vezes, o mesmo resultado todas as vezes.
Probably nothing, but he's single and so is Lin.
Provavelmente, nada. Mas ele é solteiro e a Lin também.
Don't panic - we're allowing ourselves a single pleasurable detour into rugs.
Estamos a fazer um agradável desvio na parte dos tapetes.
Not a single lecture, no papers published, no comments to the press.
Não deu mais palestras, nem publicou ensaios... - Nenhum comentário na imprensa,
So why does this CI say that he heard a headcracker talking about a single stolen synth changing hands for six figures?
Porque é que este vigilante, diz que ouviu uma pirata informática falar de um Sintético roubado, vendido por centenas de milhares?
Or seen a family take care of a kid with leukaemia... and then ask them how it felt to give up every single hope and dream so they could work 24 hours around the clock to make their child's passage into death
Ou viu uma família tomar conta de uma criança com leucemia? E perguntou-lhes o que sentiram ao terem de abdicar de cada esperança e sonho, para poderem trabalhar 24 horas por dia para tornarem a morte dos seus filhos mais suportável?
Which makes him a majority, then he single-handedly voted me out.
O que o torna maioritário. Depois, sem ajuda de ninguém, expulsou-me.
Plus, a paper trail for every single dollar that he's made, spent, or invested since 2002.
Além de um histórico de cada dólar que ele ganhou, gastou ou investiu desde 2002.
Each mine set appears to be anchored to the bottom by a single tether.
Cada grupo de minas parece estar ancorado ao fundo do mar por uma única corrente.
I just... Y-You're a single dad now, Tony.
Agora és um pai solteiro, Tony.
Which is why I want to sing this new single from my upcoming album, "Justice."
Por isso quero cantar este single do meu novo álbum, intitulado "Justice".
- Yeah, I do. Do you know how many bad video game pitches I sit through every single day?
Sim, sabes quantas más propostas de videojogos vejo por dia?
I mean... making him the villain takes the blame away, but in everything that's happened with him, every single time...
Quero dizer, fazer dele o vilão tira-nos a culpa, mas em tudo o que aconteceu com ele, de cada vez...
She's used to being a single parent.
Ela está habituada a ser mãe solteira.
The most important thing to a single parent, her kid.
O mais importante para uma mãe solteira é o filho.
Not a single word.
Nem uma única palavra!
And when this responsibility comes on a single parent, he needs double the strength.
Quando esta responsabilidade recai num só progenitor, é necessário o dobro da força.
Look, Judy, we decided that not a single kilo of cocaine will be moved in Medellín until Pablo Escobar is dead.
Olha, Judy, decidimos que não é traficado nem um quilo de cocaína em Medellín até o Pablo Escobar estar morto.
Now, if he resists... if a single one of our men is in harm's way... I want you to take his life. Understood?
Agora, se ele resistir, se um só dos nossos homens estiver em perigo, quero que o matem.
We can converse perfectly well in a shop or a restaurant, but when it comes to cars and motoring, every single word you use is different.
Podemos conversar perfeitamente bem numa loja ou num restaurante, Mas quando se trata de carros e automobilismo, Cada palavra que vocês usam é diferente.
Better than that, rather brilliantly, we have made a bespoke version of that sting for every single episode we're gonna make for the next three years.
Melhor do que isso, um pouco brilhante, nós fizemos Uma versão única deste clip Para cada episódio
- Better in every single way?
- Melhor em todos os sentidos?
He has been in pretty much every single movie franchise there is apart from Bridget Jones.
Ele tem estado em Todos os filmes que existem 740 00 : 49 : 18,256 - - 00 : 49 : 20,290 Excepto o de Bridget Jones. Não, ele era Bridget Jones.
I squeeze every drop out of every single day.
Aproveito cada dia até à última gota.
Single mile head shot with a variety of variables?
Um tiro de mais de um quilómetro com uma série de variáveis?
Almost 250,000 people die every single day.
Quase 250 mil pessoas morrem todos os dias.
But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost.
Mas não há um dia que passa por sem que eu pense na criança que perdi.
Every single one.
- Cada um deles.
I'm gonna bring her by every single day at the hospital.
Vou levá-la ao hospital todos os dias.
Oh. You're not a single parent.
Não és mãe solteira.
- of a single-bedroom house- - - Shut up! Shut up!
Cala-te!
He was telling me he was single and I blew it.
Ele disse que estava solteiro e eu estraguei.
Single stab wound.
Ferida de esfaqueamento.
- Thanks to Xavier... - Stop clapping.
Graças ao Xavier, o novo single da Tiana,
Single-parenting!
Pai solteiro.
I am a single mom.
Sou mãe solteira.