Skip tradutor Português
3,774 parallel translation
This is what happens when johns try to skip out, without paying for the pudding.
É isto que acontece quando os malandros tentam fugir, sem pagarem o pudim.
No, I'll skip the liquids.
Dispenso líquidos.
You know, why don't we just skip all this and walk away?
Porque é que não passamos à frente e afastamo-nos?
Do you want me to skip college? And stay in Jakarta?
Tu queres que eu desista da universidade e fique em Jacarta?
Yes. Can we please just skip to the happy ending?
Podemos simplesmente passar para o final feliz?
- Actually, skip the warts.
- Na verdade, salta as verrugas.
I just thought I'd take advantage of a free ride, and when I felt like it, skip out.
Eu apenas pensei que eu iria tomar vantagem de um passeio livre, e quando eu senti que, pule fora.
Just skip the hotel and go straight to the auditorium, okay?
Esqueça o hotel, vá directo ao auditório, está bem?
Don't skip a single detail.
Não perca um único detalhe.
You couldn't skip it just once?
Não podes faltar uma vez?
I'm exhausted, you don't mind if I skip dinner, do you?
Estou exausta. Não se importam que não fique para jantar, pois não?
Aw, geez. Okay. I guess I can skip history.
Penso que posso faltar a História.
But religion and politics don't belong at a christening. So I'll skip to the stars of the show, the twins.
Mas a religião e a política não têm lugar num baptismo, por isso, vou passar aos convidados de honra, os gémeos.
Maybe I should skip over some of this.
Talvez devesse ignorá-lo, parece ser aborrecido.
- Yeah, skip away. Please.
- Sim, ignora-o por favor...
Skip the middle man.
Não Ihe ligues.
Skip to the "but."
Pule para o "mas".
This is all really fascinating, Sparks, but let's just skip to the part where you admit to the murders. Uh huh. Or did you black that part out too?
É tudo muito fascinante, Sparks, mas vamos saltar para a parte onde confessas os assassinatos ou também apagou nessa parte?
No, I should skip it.
Não, devia de faltar hoje.
- I'm dying to skip English.
- Apetece-me baldar a Inglês.
- Yeah. Maybe we skip tomorrow.
Talvez seja melhor passarmos amanhã.
I'd say you could skip it, but Birch just dumped it on us.
Podias faltar, mas o Birch acabou de largar isto em cima de nós.
Gotta skip my first three periods, so I can start clocking community service hours. Oh, no. Later.
Mais tarde.
Flat rocks skip better.
Pedras lisas saltam mais.
I want to skip to the important stuff, as I can... I can tell you're a busy woman.
Vamos directo à parte importante, posso notar, que está ocupada.
Ladies and gentlemen, Skip Tyler has arrived.
Senhoras e senhores, chegou o Skip Tyler.
Skip Tyler.
Skip Tyler
Yes! Skip Tyler is in!
O Skip Tyler entrou!
Skip it.
Esquece.
- Ouch. Yeah, I might as well just skip sleeping altogether.
Mais vale não dormir e pronto.
Why don't we, uh, skip all the ominous threats and macho bullshit, stick to the facts?
Porque não avançamos a parte das ameaças e da merda do machismo... e vamos directos ao assunto?
Now you're going to have to skip breakfast so we're not late.
Agora não vais poder tomar o pequeno almoço, para não nos atrasarmos.
Let's... On second thought, we can skip it.
Pensando bem, pode ficar para a próxima.
Look, I kind of have a family emergency and was wondering if I could skip my shift today?
Olha, tenho uma urgência familiar e pensei se podes cobrir-me no meu turno de hoje?
WHY WOULD SHE SUDDENLY WANT TO SKIP THE WEDDING?
Porque quereria ela de repente fugir do casamento?
Listen, um, I'm gonna skip the brew today'cause I have a lot of reading to catch up on, for English, so I'll catch you guys at lunch.
Ouçam, hoje vou passar o The Brew porque tenho muito que estudar para Português, por isso vemo-nos ao almoço.
So, can we please just skip ahead to the end?
Podemos saltar já para o final?
Is that the one where you skip the carbs and shoot up on smack?
É aquela onde saem carboidratos, e entra heroína?
Skip your workouts.
Não vás a um treino.
Or we could just skip the dinner and movie, and...
Ou podemos simplesmente saltar o jantar e o filme e...
I think I'm gonna skip next hour and just go class to class, looking in the windows until I find her.
Acho que vou faltar à próxima aula e percorrer todas as salas, a espreitar pelas janelas, até a encontrar.
And can we just skip to the "I do" part because I can't...
E podemos saltar para a parte do "aceito"?
I can skip.
Posso faltar.
I'll skip that line.
- Vou saltar esta linha.
Then Kushemski has his big speech, and we can skip to...
Depois, o Kushemski tem o seu grande discurso e podemos passar para...
We can skip the next speech.
- Podemos saltar o próximo discurso.
Skip, I'm just exercising.
Skip, esto apenas a exercitar-me
Skip, you've been hanging around the pool a lot.
Skip Você tem estado na àrea da piscina durante muito tempo
Skip! ( phone chimes )
Skip!
( phone chimes ) Skip, give that to me!
Skip, por favor devolva!
I skip lunch above.
Eu vou saltar o almoço.