English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Snow

Snow tradutor Português

6,928 parallel translation
There was snow on the ground and he was walking towards me through the snow, so his footsteps made no sound.
Havia neve no chão e ele estava a caminhar pela neve na minha direcção, por isso os passos não se ouviam.
His arms were outstretched, and in one hand, he carried a ball of flaming snow.
Os seus braços estavam abertos, e numa mão, trazia uma bola de neve em chamas.
- And the blood left a trail in the snow behind him.
E o sangue tinha deixado um rasto na neve. Sim.
You reindeer fucking snow whore!
Sua rena cabra do gelo!
"Outside it began to snow and an icy wind blew."
Lá fora começou a nevar e um vento gelado soprava ".
Dear Klara, the village is now under thick snow.
Querida Clara, a Doerfli está agora enfiada na neve.
Tomatoes grow in the snow.
Crescem tomates na neve.
" you see all that snow out there?
"Vê toda aquela neve lá fora?"
Henry was dead in the snow.
O Henry estava morto na neve.
So there's three of us, four of them, and more snow coming.
Então, éramos três, eles eram quatro e muita neve a cair.
Oh, look, it's Snow White and the Seven Freaks.
Vejam, é a Branca de Neve e as Sete Malucas.
- The bag said snow peas.
- O saco dizia "ervilhas". O saco?
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Vais sentir neve no meio do verão, chuva quando não há uma nuvem no céu.
A Snow.
Um Snow.
Another wildling lover, just like his friend, Jon Snow.
Outro amante de selvagens, tal como o seu amigo Jon Snow.
Jon Snow was leading.
Jon Snow liderava.
But who does Jon Snow want to command?
Mas quem é que Jon Snow quer comandar?
Jon Snow!
Jon Snow!
You know, cranky, bored, sick of the snow.
Rabugentos, aborrecidos, fartos da neve.
Probably a bear trap under the snow or something.
Deve ter sido uma armadilha para ursos sob a neve ou assim.
Maybe traded their suicide vests for rabid snow dogs?
Talvez tenham trocado os coletes armadilhados por cães raivosos...
" who is about to peak through the snow,
" que está prestes a despontar por entre a neve,
The guy who plays Jon Snow was a jerk. We still watch Game of Thrones.
O ator que faz de Jon Snow foi um cretino e ainda vemos A Guerra dos Tronos.
Snow White retold from the point of view of Sneezy.
A Branca de Neve recontada do ponto de vista do Atchim.
You have a good heart.
Tens um bom coração, Jon Snow.
And if Jon Snow refuses the boy with the scroll, what does the boy say?
E se o Jon Snow disser que não, o que dirá o rapaz?
You know nothing, Jon Snow.
Não sabe de nada, Jon Snow.
Kill the boy, Jon Snow.
Mate o menino, Jon Snow.
When I was a bastard named Snow.
Quando era um bastardo de sobrenome Snow.
When Jon Snow returns with the wildlings, we could have thousands more men.
Quando Jon Snow νoltar com os selνagens, teremos milhares de homens a mais.
If Jon Snow returns with the wildlings.
Se Jon Snow νoltar com os selνagens.
The Knights of the Vale are some of the best fighters in Westeros, trained to battle in the ice and the snow.
Os Cavaleiros do Vale são dos melhores guerreiros de Westeros, treinados para lutar sob o gelo e na neve.
His army is out there now suffering in the snow.
O exército dele está algures a sofrer na neve.
Like your half-brother Jon Snow.
Como o vosso meio-irmão, Jon Snow.
We can't open the supply line until the snow clears.
Não podemos abrir uma linha de abastecimento com esta neve.
We should head back to Castle Black when the snow clears.
Devíamos regressar a Castelo Negro quando o tempo amainar.
A great battle in the snow.
Uma grande batalha na neve.
Your lover Jon Snow's not here to save you.
O teu amante Jon Snow não está aqui para te salvar.
Not to mention that the snow is so deep, we couldn't get an army through to engage them even if we wanted to.
Para não mencionar que a neve é tão profunda, que não poderíamos enfrentá-lo com um exército, mesmo se quiséssemos.
You trust me, Jon Snow?
Confias em mim, Jon Snow?
My name's Jon Snow.
Chamo-me Jon Snow.
Jon Snow defied that cunt's orders.
Jon Snow desafiou as ordens do cabrão.
You like the snow?
Gostas da neve?
You know, for some people, snow brings on a very specific feeling.
A algumas pessoas, a neve dá uma sensação muito específica.
What are you thinking about when you look at the snow?
Em que pensas, quando olhas para a neve?
I felt like I was shovelling snow in a blizzard.
Eu não estava a chegar a lado nenhum.
I was blacked out and I just ripped the VCR off the television and threw it out the window in a snow storm.
Fiquei pedrado, arranquei o videogravador que estava ligado ao televisor e atirei-o pela janela.
No snow, ever.
Não há neve, nunca.
- Snow peas.
- Ervilhas.
â ™ ª the snow is snowing, candlelight is glowing â ™ ª â ™ ª it is christmas time at last â ™ ª
MANSÃO DO GOVERNADOR PASSAGEM DE ANO
♪ the times we had ♪ ♪ oh, when the wind would blow ♪ ♪ with rain and snow ♪
* os momentos que tivemos * * quando o vento soprava * * com chuva e neve * * não era muito mau * * colocávamos os nossos pés onde eles tinham * * tinham de ir * * nunca ir *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]