English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Snow white

Snow white tradutor Português

789 parallel translation
Snow White!
A Branca de Neve!
I'm Snow White.
Sou a Branca de Neve.
- Snow White? - The Princess?
- Branca de Neve?
Over the seven jewelled hills beyond the seventh fall, in the cottage of the seven dwarfs dwells Snow White, fairest one of all.
Para lá das colinas verdes. Para lá da sétima catarata. Na casinha dos 7 anões está a Branca de Neve, a mais bela de todas.
Snow White lies dead in the forest.
A Branca de Neve está morta na floresta!
Snow White still lives, the fairest in the land.
A Branca de Neve está viva. É a mais bela de sempre.
Now, turn red to tempt Snow White.
Fica encarnada para tentares a Branca de Neve.
It's not for you. It's for Snow White.
Não é para ti, é para a Branca de Neve.
Maybe the old Queen's got Snow White.
Talvez a Rainha tenha apanhado a Branca de Neve.
- Snow White!
- A Branca de Neve!
Goodnight Snow White.
Boa noite, Branca de Neve.
Listen, Snow White, you're not fighting this guy, you're falling for him.
Ouve, Branca Neve, não estás lutar com ele, estás a apaixonar-te por ele.
On an ivory bed, snow white, Where they leave them for the night.
No seu leito de marfim Deixaram os dois enfim.
- On an ivory bed, snow white...
- No seu leito de marfim...
It didn't hurt Sleeping Beauty or Snow White.
Também não fez mal à branca de neve.
Listen, Snow White we're gonna tangle sooner or later.
Ouça, Branca de Neve, em breve ajustaremos contas!
By order of Phoebes, snow is falling from all quarters, covering the ground with its white coat.
Por ordem de Febe, a neve cai de todos os lados. cobrindo o chão com o seu manto branco.
And if his collar is white as snow
E um trabalhador Educado e honrado
And their collars were white as snow
Trabalhadores Educados e honrados
And his collar wasn't white as snow
Não era um trabalhador Educado e honrado
Snow-white hair, sir.
Cabelo branco de neve.
Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.
Lábios encarnados da cor da rosa, cabelo negro como o ébano e pele branca como a neve...
You know, the - the big father and mother mountain with their white snow hats. And their nephews and nieces. Not quite so big.
A montanha pai, e a montanha mãe, com os seus chapéus de neve, e os seus sobrinhos e sobrinhas, não tão grandes, com chapéus mais pequenos, até à colina mais pequenina, sem chapéu nenhum.
And outside, the snow like a white horse.
Lá fora, a neve tal qual um cavalo branco.
Whenever the flares are lit, the faces of the crowd look like white masks of snow. They look dead, all but their eyes.
À luz dos rojões de luzes, os rostos da gente parecem brancas máscaras de neve.
Her teeth were white as the drifted snow
Os dentes eram brancos como a neve
white, it's snow.
Branca, é neve.
Though your sins be as scarlet, yet I will make them white as snow.
"Podem os teus pecados ser escarlates torná-los-ei brancos como a neve."
That's the white he's afraid of. Snow and those tracks.
É do branco que ele tem medo, da neve e daqueles rastos.
And last night, the white coverlet, like those dark tracks in the snow.
E a noite passada a colcha branca, e aqueles rastos na neve.
What if this cursed hand were thicker than itself with brother's blood, is there not rain enough in the sweet heavens to wash it white as snow?
Ainda quando esta mão ficasse coberta com o sangue de um irmão, não haveria no Céu água suficiente para a tornar branca como a neve?
♪ White his shroud as the mountain snow
O seu sudário era tão branco como a neve da montanha... Meu Deus!
Bushy, snow-white ones, no less!
São peles brancas, coisa fina!
Red Cloud says they all die before snow falls... and so will any white man who sets foot in these woods.
O Red Cloud diz que morrem antes da neve cair, tal como qualquer homem branco que pise esta floresta.
Land all white with snow.
A terra toda branca de neve.
A whale as white and as big as a mountain of snow.
Uma baleia tão branca e grande como uma montanha de neve.
- He's white. Whiter than all the snow that ever fell.
Mais branca que toda a neve que já caiu.
White as snow Alpine
Manda-o embora.
They shall be as white as snow... "
"tornar-se-ão brancos como a neve..."
Mary had a little lamb Its fleece was white as snow
A Mary tinha um cordeirinho de pêlo muito branquinho
- White snow.
- Neve branca.
Well, we have 28,000 cubic feet of Wintrex which is a new, white foam rubber which actually, on-screen looks more like snow than snow.
Temos 800 metros cúbicos de Wintrex, uma nova espuma branca que, na verdade, no ecrã, parece mais neve do que a neve.
And 1600 cubic U.S. furlongs of white paint with a special snow finish.
Também 320 mil metros cúbicos de tinta branca com acabamento especial de neve.
Its fleece was white as snow.
Branco eram os seus pelos, como neve.
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.
Senhor, olha para este pobre rapaz que viveu entre os gentios e limpa-o de toda a corrupção dos costumes pagãos deles e torna-o de novo branco como a neve.
'Tis round a dish was ever known, and white as snow the look of it.
Prato mais redondo não há, alvo como neve ele é.
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow. Everywhere that Mary went, her lamb was sure to...
ahn... ahn... o peito de pé de pedro é mais preto que o peito do pé do pedro... são as águas de março fechando o verão é a promessa de vida no meu coração... uuuuááááá.... uuuuáááá.... uuuááááá...
"Mary had a little lamb, its fleece as white as snow."
Muito bem. "Fui ao Jardim da Celeste."
People say... that what cleanses this world of decay is not pure white snow but snow that is stained fiery-red :
As pessoas dizem... que o que limpa este mundo da decadência não é a neve branca mas sim a neve manchada de vermelho :
I don't want the snow too white or too clean.
Diga lá, não acha que a neve é muito branca?
And the beard of his chin Was as white as the snow
E a barba de seu queixo era branca como a neve

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]