English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So how

So how tradutor Português

33,585 parallel translation
So how's it going over there?
Então como vão as coisas por aí?
So how do we talk to him?
Então como falamos com ele?
So how about some acknowledgement that maybe you misjudged things a little?
Então, que tal algum reconhecimento de que talvez tenhas julgado um pouco mal as coisas?
So how did he dump you?
Ele deixou-te?
So how do you know they're genuine?
Como sabes que são genuínos?
So how many of us are there?
Então quantos é que nós somos?
So how do I keep you?
- Então como fico contigo?
So how much for your story?
Quanto nos costará a sua história?
How do you know so much...
- Como sabe tanto?
So far, so good. How about you?
- Até agora tudo bem.
It's, like, it's possible I got so drunk I felt like I was losing Morty to the Vindicators, and maybe this is my way of saying, "Okay", you can have him but only if you know how important he is,
Talvez eu tenha ficado tão bêbado que achei que perderia Morty para vocês, e talvez essa seja o meu modo de dizer :
- So, how did you leave it with her?
- Como ficaram as coisa com ela?
So, how you doing?
Como estás?
How can you be so sure?
Como podes ter tanta certeza?
♪ How could you have been so blind?
Como pudeste ser tão cego
Oh, so that's how the world works!
Então, é assim que o mundo funciona!
- Tell her how beautiful she is. - She's beautiful. So beautiful, right?
Olha como ela é bonita.
They can't build an electric toothbrush without us knowing about it, so you want to explain how they're cheating on the deal?
Eles não podem construir uma escova de dentes eléctrica sem nós sabermos, então queres explicar como é que eles estão a trair o acordo?
How can you be so sure. Iran's not building a bomb in North Korea?
Como podes ter tanta certeza que o Irão não está a construir uma bomba na Coreia do Norte?
How so?
Como assim?
So, how is your sister?
Então, como está a tua irmã?
So we have no idea how it went down.
Então não fazemos ideia de como aconteceu.
So, tell me, how exactly does a man like that become a CIA asset?
Então, me diga, como exatamente um homem assim se torna um espião da CIA?
How can you be so sure?
- Como pode ter tanta certeza?
So they must fear me and I will choose how.
Portanto têm de me temer e eu decidirei como.
How could I be so stupid?
Como pude ser tão idiota?
So we're gonna simulate that now while we're monitoring you just to see how well you hold up.
Vamos simular isso agora enquanto a monitorizamos só para ver como é que aguenta.
So, how does this work?
Então como funciona isto?
So, my son, who doesn't even know how to crawl,
Por isso, o meu filho, que nem rastejar sabe...
How can you be so sure?
Como podeis ter tanta certeza?
But it never occurred to me how you could do something that would be so horrible.
Mas nunca pensei que conseguisses fazer algo tão horrível.
If a man can be replaced so easily, how can I know that his promises won't be, too?
Se um homem pode ser substituído tão facilmente, como saberei se as promessas também não o serão?
How else would they manage to enter it so cleanly unless he was in league with them?
De que outra forma conseguiriam entrar lá tão facilmente, se não estivessem em conluio com ele?
How can we all have sacrificed so much and none of us has anything to show for it?
Como podemos todos ter sacrificado tanto e ninguém ter nada para mostrar como resultado?
How can you be so blind not to see that?
Como podes ser tão cego a ponto de não ver isso?
You could... if you were so inclined and you knew how.
Vós podíeis... se estivésseis na disposição e soubésseis como fazê-lo.
So, how exactly does one rise from a slave plantation in the French West Indies to a library in Philadelphia, trying to remake the world?
Então, como ascendestes vós de escrava numa plantação das Antilhas Ocidentais francesas a alguém numa biblioteca em Philadelphia a tentar reconstruir o mundo?
How so?
Como?
And by the way, how do you know so much about fake IDs?
E, já agora, como sabes tanto sobre identidades falsas?
Oh, um... I know how neighbors can talk, so I'm happy to have the ever-vigilant Mr. Security here as chaperone.
Eu sei que a vizinhança fala, por isso não me importo de ter o sempre vigilante Sr. Segurança como acompanhante.
I went so far, I didn't know how to get back.
Fui tão longe que deixei de saber voltar.
So, Karen, how's school?
Então, Karen, como estás a escola?
You know, for someone who's so into demons and devils, I'm surprised you never considered how it would feel.
Para alguém que é chegada em demónios e diabretes, surpreende-me que nunca consideraste como te sentiria.
All right, so... how do I post it?
Certo. Como o publico?
So how you gonna do it?
Então, vais o fazer?
So how do you feel now?
Como te sentes agora?
So, how much longer will this dance class go on for?
Então quanto tempo vai durar essa aula de dança?
'I know how hard this is for you'and I love you so much
Eu sei o quanto isso é difícil para si e eu amo-te muito.
How do you eat all of this food and stay so skinny?
Como comes tanto e continuas tão magro?
But I don't understand because you came to New York because you wanted to write, so I don't really get, like, how, like, servicing other people would give you what you wanted.
Mas você veio a NY porque queria escrever. Não entendo como satisfazer outras pessoas... daria o que você queria.
How come you left so early?
E porque saíram tão cedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]