English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So how you been

So how you been tradutor Português

856 parallel translation
That's okay. - So how you been?
Não comi o meu "chop suey".
- So how you been, kid?
- Como tens passado?
They slip away from you, and you wonder how you could've been so silly.
Os sonhos fogem, e não percebemos como fomos tão tolos.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her.
Não sei... Não percebo como pôde estar casado e saber tão pouco sobre ela.
So it is. How long you been here?
- Há quanto tempo cá está?
Well, how long have you two been so friendly?
Há quanto tempo é que são tão amigos?
So, Swede, stop telling me how much sense you got and start living up to that reputation you've been bragging about.
Assim deixe-me de falar desse sentido comum que tem. E comece a fazer honra a essa reputação de que tanto se vanglorisa.
How couÉd É have been so wrong? About you?
Como pude enganar-me tanto sobre ti?
How long have you been so afraid?
E desde quando é tão medrosa, minha senhora?
- If you are so rich, how come you've been to jail?
Se é assim tão rico, porque vai para a prisão?
Can you conceive how anybody can live with so much hate... as has been my burden?
Não sei como se pode viver com tanto ódio como o que carrego comigo.
SO, HOW LONG YOU BEEN WORKING ON THIS?
Demorou semanas só para conseguir a merda dos mandados...
So how you guys been?
Então como têm passado?
- So how have you been?
- Como tens passado?
I still don't understand how you've been able to win so much :
Ainda não entendo como podes ganhar tanto.
So how long have you been married?
Há quanto tempo estás casada?
I can't see how you can have been so foolish.
Não compreendo como pode ter sido tão tola.
Go back a few steps, see just how clever you've been so far!
Volte alguns passos e veja o quão inteligente vc tem sido até agora.
So... how you've been?
Então... Como tens passado?
Bull's-eye, right? And you've been using the money to finance your so-called guerrilla operation up here... secondhand junk you call weapons... makin "believe you" re Che Guevara, runnin " around in the bushes... trying to learn how to do column manoeuvres without running over your hat.
Você usa o dinheiro para financiar a operação de guerrilha aqui, esse lixo em segunda mão a que chama de armas, fazendo-se passar por Che Guevara, escondido na mata, a tentar aprender a fazer manobras sem tropeçar nos pés.
So, how've you been?
- Eu não sou uma traidora.
So how long have you been in love, hmm?
E há quanto tempo estás apaixonada?
So how've you been?
Como tens passado?
- So, how long you've been with Darrel?
- Quanto tempo estiveste com Darrel?
So, Fritz, how you been?
Então, Fritz, como vai?
- So how long you been in the US of A?
- Há quanto tempo está nos EUA?
I've been writing to her for a long time and I asked for pictures so I could see how you were growing up.
Eu tenho-lhe escrito durante bastante tempo e pedi fotos... assim eu pude ver como estavas a crescer.
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously?
Se não tivésseis vergonha, como pudestes maltratá-la assim?
So how long have you been catering?
Desculpa-me.
I just thought, you know, it's been a long time since I did something nice for you, so how about this?
Acho que já passou muito tempo desde que fiz algo bonito por ti, que tal isto?
The wood itself has been replaced by a mineral, quartz, but the annual growth rings can still be seen, so that you can calculate just how old each huge tree was before it fell.
A madeira foi substituída por um mineral, o quartzo, mas os anéis de crescimento anual ainda se podem distinguir, pelo que se pode calcular que idade tinha cada enorme árvore antes de cair.
So, Buggin Out, how you been? How I been?
Então, Buggin Out, como é que tens estado?
So how long have you been in town?
Há quanto tempo está na cidade?
So, how long has it been since you've seen John?
E você há quanto tempo não o vê?
So, Harry, how long you been seeing her?
Então, Harry, há quanto tempo anda com ela?
- So, how have you been?
- Então, como vais?
Uncle Fester, how do you know so much? I've been around.
Tio Fester, como sabes tanto?
So how long you been a maid?
Há quanto tempo é empregada?
So how come you been crying?
E estiveste a chorar?
So if you get confused, simply say either "How about that market?" "Damned Democrats" or "Punish me, I've been very, very bad."
Por isso se ficares confuso, diz apenas : "Então e o mercado?", "Malditos Democratas", ou : "Castiga-me, fui muito, muito maroto."
So how many parole hearings you been denied on?
Quantas vezes te foi negada a libertade condicional?
So, how long has it been since you've seen Maggie?
Então, quanto tempo se passou desde que viste a Maggie?
So how long you been driving this thing?
Há quanto tempo conduz isto?
Oh, Ramada, how could you have been so bhimd
Ramada, como pudeste ser tão cega?
How could you have been so inconsiderate?
Como pôde ter tão pouca consideração?
So, uh, how you been?
Então, como está?
So, how long have you been with this committee, Dick?
Há quanto tempo está no Comité?
OK. So how have you been treating Michelle?
Como tem tratado a Michelle?
- So, how long have you not been yourself?
- Então, há quanto tempo está "fora de si"?
So how long have you two been together?
Há quanto tempo vocês dois estão juntos?
So how many movies you been in?
Então em quantos filmes entraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]