English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So we're gonna

So we're gonna tradutor Português

3,120 parallel translation
So we're gonna need a code word that tells us that you need help.
- Precisamos de um código que nos diga que precisa de ajuda.
We're the ones who found'em, so N.Y.P.D.'s gonna be the one booking these into evidence.
Nós encontramo-las, então será a Polícia de NY que as levará como prova.
And then we're gonna get you a catheter so you can pee.
Depois vamos pôr um cateter para você fazer xixi.
- your sister's kidney, so... we're gonna...
Vamos...
Looks like we're gonna go late here anyway, so no worries.
Parece que isto também vai demorar, por isso não faz mal.
so looks like we're gonna be here for a while.
Então parece que vamos ficar aqui algum tempo.
Okay, so... while you try to get this art show canceled, we're gonna dig up some dirt on Maxine in case we need to blackmail her.
Enquanto tentas cancelar essa exposição, nós vamos tentar descobrir algum segredo da Maxine para a chantagear.
So we're gonna play a little game of show-and-tell.
Vamos fazer um joguinho chamado "vê e diz".
We're gonna call you up at that community place so we can finger-paint?
Ligamos para ti no Centro para fazermos pintura com os dedos?
So... this is what we're gonna do.
Por isso, vamos fazer o seguinte.
Unfortunately, there's no traffic cameras down there, so we're never gonna know who dropped it off.
Infelizmente, lá não existem câmaras de trânsito, por isso, nunca vamos conseguir saber quem é que o abandonou.
You guys need to clear the air, I think, and we're not gonna leave until you do, so...
Vocês precisam para limpar o ar, Eu acho que, e nós não estamos indo sair até que você faça, então...
We're gonna have so very much to talk about.
Vamos ter muito sobre o que conversar.
Well, so much for the element of surprise. Now that Zevlos knows we're after him, he's not gonna come up for air many more times. Yeah.
Não adiantou a surpresa.
Monty made a-a pot roast in the Crock-Pot, so we're gonna... we're gonna eat that and hang out.
O Monty fez uma carne assada na panela eléctrica. Então, vamos comer isso e falar.
And so, we're gonna hear from a guest speaker, here to explain why Kim Kardashian is not a hobbit.
Por isso, dar-lhe-emos a palavra a um orador convidado, que tem vindo para explicar por que Kim Kardashian não é um hobbit.
So we're not gonna leave this place until he eats that drunk cow that he can't shut up his mouth about!
Portanto nós não vamos sair daqui até ele comer a vaca bêbada para poder calar-se com isso!
So now... we're gonna try it my way.
Por isso agora... Vamos tentar à minha maneira.
I don't, which means we're gonna have to find us some leverage. So come on.
O que significa que vamos ter de encontrar uma moeda de troca.
- We're gonna talk about it. Okay. Well, you have my number, so - I can start tomorrow.
Bom, têm o meu número, posso começar amanhã.
So, today, we're gonna build a new paradigm of understanding, and then you're gonna swoop me on back to Shaker Heights.
Hoje vamos construir um novo paradigma de compreensão. E depois levas-me a Shaker Heights.
SO WE'RE GONNA HOLD AUDITIONS AND, UH, SEE WHAT WE GOT HERE.
Por isso vamos fazer audições para ver o que temos aqui.
So we're just gonna go in and clean it all out, okay?
Vamos limpá-la, está bem?
You know, we've got insurance, so we're gonna be fine.
Sabes, temos seguro, ficaremos bem.
Oh, my God, we're all gonna have so much fun!
Meu Deus, vamos divertir-nos tanto!
So... question... have you thought about how we're gonna get back down?
Tenho uma pergunta. Pensaste na descida?
Oh, okay, so now we're gonna fight about how we fight?
O tom que... Agora vamos discutir sobre como discutimos?
Look, this is gonna sound weird, but I just want you guys to know that I love you and I am so happy we're all together.
Ouçam, pode parecer estranho, mas eu quero que saibam que eu adoro-vos e estou muito feliz por estarmos juntos.
So, what we're doing, we've got to change this bandage and we're gonna clean it.
Então, o que vamos fazer, Temos que trocar essa ligadura e limpar, está bem? .
So we're gonna get your brother some help.
Então, vamos ter uma ajuda do teu irmão.
We're gonna have so much fun together.
Nós vamos divertir-nos muito juntas.
It's past 3 : 00, so if we're gonna go, we gotta do this now.
Já passam das 3, por isso se vamos fazer isto, tem de ser agora.
So we're gonna give people a profit motive in putting more people in jail?
Então, vamos dar às pessoas um motivo de lucro em pôr mais gente na cadeia?
We're gonna pay you a ton of money so hush up'and I said thanks but no thanks.
Vamos pagar-te um dinheirão, portanto, cala-te. "
So, that's just what we're gonna do.
Então é exactamente o que iremos fazer.
I think we're just gonna stay in tonight, so you should go have a good time with Bernie and Joan and...
Acho que nós vamos ficar por casa hoje, por isso devias ia divertir-te com o Bernie e a Joan e...
Listen, bastards, we're gonna play a record you've all heard Ray Henderson play before, and so far there's only one copy.
Escutem, filhos da mãe, vamos passar um disco que já todos ouviram o Ray Henderson passar antes e até agora só existe uma cópia.
All right, so we're just gonna come clean and tell these guys everything.
Está certo então, nós só vimos aqui limpos e contamos-lhes tudo.
So we're gonna shoot a series of propaganda clips, propos, I like to call them, on The Mockingjay.
Vamos filmar uma série de anúncios, propaganda. Gosto de chamar-lhes propos. Sobre o Mimo-gaio.
Okay, so this is what we're gonna do.
Vamos fazer o seguinte.
- so we're just gonna have to...
- então só temos de... - Uma parte de tudo?
So now we're gonna do a little b-roll.
Então agora vamos fazer alguma filmagem.
If we actually go over there and tell them to keep it down, we're gonna seem so lame.
Se formos lá dizer-lhes para fazerem menos barulho, pareceremos tão foleiros.
I think we're gonna have to paste in the Caribbean behind us so our parents think we went further away and couldn't invite them.
Acho que vamos ter de colar um cenário das Caraíbas atrás de nós para os nossos pais pensarem que estamos longe e não pudemos convidá-los.
Okay, so we're gonna set one to Texas time. How do you set them?
Assim saberemos que horas são, onde o outro estiver.
So we're gonna get like a 12 pack this time.
Desta vez vamos levar uma embalagem de 12.
So we're gonna take all our RD, we're moving it to our China facility.
Vamos levar toda a pesquisa que temos para a nossa fábrica na China.
So if we go ahead with this, if we pick him, and find out tomorrow that he has got knee problems, he's got bedwetting problems, or he's got goddamn OCD, we're all gonna be fired.
Então, se avançarmos com isto, se o escolhermos, e descobrirmos amanhã que ele tem problemas nos joelhos, problemas de incontinência urinária, o que tem um distúrbio obssessivo-compulsivo qualquer, seremos todos despedidos.
So you're gonna take the one pass card we have, you're gonna find a phone, I'm gonna get Emmerich, and we're gonna get out of here, okay?
Vais pegar no único cartão de acesso que temos, procurar um telefone, eu vou buscar o Emmerich e vamos sair daqui, está bem?
So we're gonna stay here, tonight.
Então vamos passar a noite aqui hoje.
We're not gonna arrest anybody... just because some blonde dunce says so.
Não vamos prender ninguém só porque uma loura burra o diz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]