So we tradutor Português
99,198 parallel translation
Schlubs like me, best we can hope for is making our numbers so we don't get fired this month.
Os trouxas como eu, apenas podem esperar conseguir fazer os números para não sermos despedidos no final do mês.
So we need to focus on public, highly-populated areas.
Então, temos que nos concentrar no público, áreas com muita população.
So we thought it would useful- - and I can't believe I am about to say this- - um...
Então pensamos que seria útil... E não acredito que vou dizer isto...
So we must evolve to survive, but evolution is not fast enough.
Então devemos evoluir para sobreviver... mas a evolução não é rápida o suficiente.
It's mystical, so we need a mystical device, like an oblivion mirror or a medusa gauntlet, or...
É místico, então precisamos de qualquer coisa mística. Como o Espelho do Esquecimento ou a Luva da Medusa ou...
There's too many toys, so we need more babies to give them to.
Há demasiados brinquedos e precisamos de mais bebés a quem os dar.
- We got to get behind this thing so we can smash it back to Hell.
E agora? Temos de apanhar por trás para a esmagar.
So we were going to increase agricultural productivity and economic stability in the region while simultaneously hitting the drug trade where it hurts, but now it looks like none of that's gonna happen, so by all means, let's-let's just chat about the wedding of the century.
Então, vamos aumentar a produtividade agrícola e a estabilidade económica na religião enquanto simultaneamente atingíamos o cartel de drogas onde dói, mas agora, parece que nada disto vai acontecer, então, por todos os meios, vamos conversar sobre o casamento do século.
Um, you know, we should hurry so we're not late for the press conference.
Tu sabes, devemos despachar-nos para que não nos atrasemos para a conferência de imprensa.
- So we can squeeze him.
- Então podemos apertá-lo.
So we start our investigation figuring out where to start our investigation.
Começamos a nossa investigação a tentar descobrir como começar a nossa investigação.
NSA picked up some chatter, so we put the MTA police on alert.
A NSA captou uma conversa, por isso colocámos a polícia em alerta.
To buy some horses so we can follow them.
Comprar cavalos para os seguir.
So we're gonna track James, right?
Vamos no encalço do James, certo?
Okay, so we've lost Flynn and we're surrounded by a bunch of cultist whack jobs.
Certo, então perdemos o Flynn e estamos cercados de cultistas malucos.
So we're not looking for an artifact.
- Não procuramos um artefacto.
- So the good news is that we ran the photo and we got a hit with facial rec.
A boa notícia é que verificamos a foto e obtivemos uma correspondência no reconhecimento facial.
I mean, we're 32 days into his senior year, and he hasn't had a meltdown yet, so...
Entrou há 32 dias no último ano do liceu e ainda não teve uma crise...
Oh, so, hang out with me and we'll have boys'night.
Então, fica comigo e faremos uma noite de rapazes.
Penny, is it weird that we're having girls'night here, but you don't live here anymore, so it's basically my girls'night?
Penny, sendo a noite de raparigas aqui, e tu já não morando aqui, faz com que seja a minha noite de raparigas?
So what we did was map out the entire room to identify every squeak.
O que fizemos foi mapear o quarto inteiro para saber onde o chão range. Observa.
So, these lifts, where do we find them?
Então, o elevador. Onde encontraremos?
So, we're totally ditching this room, right?
Então vamos sair desta sala, não vamos?
Ah, I miss them so much, but we need this job.
Sinto tanto a falta deles, mas precisamos deste trabalho.
We don't want to be rude, so... good-bye?
Não queremos ser rudes, então... Adeus?
- No. We're trying to fix it, so...
- Não, estamos a resolver isso.
We're gonna have so much fun, just like we did with my parents.
Tal como fizemos com os meus pais.
And now we're gonna put our Jimmy Choos so far up your ass, you're gonna taste next season.
E vamos enfiar os Jimmy Choos de tal maneira pelo teu cu acima, que até vais saborear a próxima estação.
Every example I've given is too big to fit on a little candy like this, so maybe just use what we have already.
Os exemplos que dei são grandes para caberem neste rebuçado, é melhor usarem o que temos.
So, even though it's Custom Chocolatiers, we strongly suggest that you choose one of our standard options.
Por isso, mesmo personalizando chocolates, recomendamos que escolham as opções padronizadas.
Okay, those baby-making numbers are coming along nicely, but we need 75,000, so keep at it, everybody.
O número da conceção de bebés está a avançar muito bem, mas precisamos de 75 mil, por isso continuem, pessoal.
We're so close. We need to keep going.
Estamos tão perto, temos de continuar.
But now we have a common cause, whether you know it or not, so I would think long and hard how badly you want to see your captain again.
Mas agora temos uma causa comum. Quer o saibas quer não. Se fosse a ti pensava melhor, se queres ver o Capitão de novo.
So, where are we?
Então onde estamos?
And we are definitely not at a point of our relationship where we feel bound to do a bunch of stuff we really don't want to do just because we feel obligated, which- - side note- - I'm really not good at doing, so...
E não estamos no ponto da nossa relação em que nos sentimos impelidos para fazer coisas que não queremos fazer só porque nos sentimos obrigados, o que, nota de rodapé, não sou boa em fazer, então...
But we have another therapy session this morning, so I'm gonna propose...
Mas temos outra sessão de terapia hoje de manhã, então vou propor...
We are so happy to be here.
Estamos muito felizes em cá estar.
We're not authorized to do so,
Não estamos autorizados a fazê-lo,
So many reasons, not the least of which... we don't have anywhere in the state department to put her.
Tantas razões, não menos do que... Não temos nenhum lugar no departamento de estado para colocá-la.
The problem is, Russell, Minister Sendoo says that they can't reintegrate the horse now that it's left the country, so if we return her, they will... terminate her.
O problema Russell, é que o ministro Sendoo diz que não podem reintegrar o cavalo agora que deixou o País, por isso se a devolver-mos, eles vão...
We figure that's why they came at it so sideways.
Achamos que foi por isso que eles vieram por outros caminhos.
So what do we do?
Então, o que fazemos?
So the only suspect we have besides Gerald has a solid alibi.
O único suspeito que temos além do Gerald tem um sólido álibi.
So where do we find that?
- arranjei um guia local. - Onde encontramos isso?
So, what, we put Jesse James in jail?
Então, o quê, prendemos o Jesse James?
Okay, so if the Clippings Book sent us, that means we have to find an artifact.
Se o Livro de Recortes nos enviou, temos que encontrar um artefacto.
I thought that we were friends and you guys were so nice to me.
Pensei que éramos amigos. Foram tão simpáticos comigo.
Well, the door's latched from the inside, so... if we can lower the temperature of the room below the ductile-brittle transition temperature, the weakest bonds of the metal crystal lattice should become sus... susceptible to damage and break.
A porta está trancada por dentro, se diminuirmos a temperatura da sala abaixo dos valores de transição, as ligações fracas dos metais vão ficar susceptíveis a partir.
You said that we were alike, so how did you finally fix the hole in your heart?
- Disseste que éramos iguais, então como conseguiste preencher o vazio no teu coração?
So do we know where Apep is now?
Sabemos onde o Apep está agora?
He said we need to find him, so let's find him.
Ele disse para o encontrarmos.
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we are 21
so we're even 45
so well 31
so we have a deal 18
so well done 18
so we thought 26
so we're back to square one 28
so we can talk 27
so we're done 24
so we are 21
so we're even 45
so well 31
so we have a deal 18
so well done 18
so we thought 26
so we're back to square one 28
so weak 25
so we wait 28
so we're cool 21
so we're agreed 16
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we wait 28
so we're cool 21
so we're agreed 16
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17