English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Somebody knows

Somebody knows tradutor Português

505 parallel translation
Ah, glad somebody knows it.
- Sou. Ainda bem que alguém o sabe.
I guess somebody knows something.
Acho que alguém sabe alguma coisa.
Somebody knows how to hit us where it hurts.
Alguém sabe mexer onde dói.
- Somebody knows.
- Alguém sabe.
I thought, "What if somebody knows what I've got in here".
Estava sempre a pensar se alguém soubesse o que eu trazia aqui.
Glad to see somebody knows where we're going.
Ainda bem que alguém aqui sabe para onde vamos.
Somebody knows, Otis! - No!
- Alguém sabe, Otis.
We're in trouble. Somebody knows!
Estamos lixados, alguém sabe.
Somebody knows you?
Alguém o conhece?
- Yeah, somebody knows everything.
- Sim, alguém sabe tudo.
Here's somebody that really knows bloodlines.
Eis alguém que percebe de cavalos de raça.
We need somebody that knows the law to tell us how to protect our rights.
Precisamos de um homem de leis que conheça os nossos direitos.
They got somebody who knows what a shotgun's for!
Alguém que sabe a serventia duma arma.
I'm glad somebody around here knows that.
O MacGyver também.
He knows it was somebody else on the train... and he's dug up a witness he thinks can prove it.
Sabe que ia outra pessoa no comboio e tem uma testemunha que o prova.
Then, why not listen to somebody who knows?
- Então ouve quem sabe.
Somebody who knows how to dress, entertain and to make friends.
Alguém que saiba como se vestir, entreter e fazer amigos.
Only a line officer knows that any decision he makes may involve somebody being killed or wounded.
Só um oficial sabe que qualquer decisão que tome pode fazer com que alguém morra ou fique ferido.
You know, for once, the International Authority has really sent up somebody who knows what it's all about.
Sabes, finalmente, a Autoridade Internacional enviou alguém que realmente sabe sobre o que é que é.
We could use somebody that knows the country.
Seria útil ter alguém que conhece a região.
Somebody in this case knows who gave it to Claremont and I mean to find out who it is.
Alguém neste caso sabe quem matou Claremont e quero descobrir quem é.
See if you can find somebody that knows what happened.
Para ver se achas alguém que saiba o que aconteceu.
Maybe so, maybe not, but somebody's gonna hit it over there to Virginia City, and nobody knows who yet!
Talvez sim, talvez não, mas alguém vai acertar em cheio em Virginia City e ainda não se sabe quem!
You think Walter knows somebody's getting in his nest?
Pensas que Walter sabe que alguém está a entrar no seu ninho?
It's about time somebody in this camp knows.
Está na altura de alguém neste acampamento saber.
- That's just it. I need somebody that knows the language and who they trust.
Necessito de alguém que saiba a língua e em quem confiem.
When for all he knows that judge, or somebody like that can be lurking a little bit to the right.
Um juiz ou alguém assim,... pode estar espiando do outro lado.
I know somebody that knows.
Conheço alguém que sabe.
And if he knows, he can't tell you. I'm sure there's somebody around...
Estou ocupado com pessoas doentes.
Now, you wanna build a raft... you gotta talk to somebody who knows how to do it.
Precisa de alguém que saiba o que faz.
unless, of course, you do it the old Roman way which is to know somebody who knows somebody who has an in.
A não ser, claro, que o faça da velha forma romana que é conhecer alguém que conhece alguém que tem forma de entrar.
When they do you in, pray it's somebody who knows where to shoot.
Quando acabarem contigo, reza para que seja às mãos de quem saiba para onde apontar.
We've got nothing but time now, and I got a feeling that... that one-eyed Comanchero bastard knows somebody's following him.
O que não me falta é tempo, e sinto que... esse comanchero bastardo, de um olho, sabe que alguém está atrás dele.
When they do you in, pray it's somebody who knows where to shoot.
Quando te acertarem reza para que seja alguém que saiba onde disparar.
If there's one thing I admire, it's somebody who knows how to use juice properly.
Se há algo que admiro, é alguém... que sabe extrair o sumo direitinho.
Somebody who knows you thoroughly and loves you just the same.
É alguém que o conhece bem, e ainda assim, gosta de você.
- Somebody threw a shot at them. - Who the hell was it? Nobody knows.
Até que as regras mudem e os ânimos se acalmem, devemos lidar com a situação actual.
Somebody that knows somethin'about doctoring.
Alguém que tenha alguns conhecimentos de medicina.
Okay, now matte. We gotta find somebody who knows the layout on these cables.
Temos que encontrar alguém que tenha a planta do estádio.
Because somebody could be trying to subvert this whole operation by sending in fanatics, cultists and Christ knows what all.
Porque alguém podia tentar subverter toda esta operação enviando fanáticos, devotos e sabe lá Deus que mais.
Sure somebody knows.
Ela ainda lá está.
Nice to see somebody on this lot who knows a good car when he sees one.
É simpático ver aqui alguém que conhece um bom carro quando o vê.
Lord knows what can happen to somebody like you... who ain't got the right kind of insurance.
Só Deus sabe o que pode acontecer a uma pessoa assim, que não tem o seguro adequado.
I need somebody who knows their way around.
Preciso de alguém que conheça bem o lugar.
Maybe somebody Tunkel was working for... who knows I'm still in one piece.
Talvez para alguém que o Tunkel trabalhe... que sabe que eu sou ainda uma peça.
Get me somebody who knows!
Alguém que saiba!
You gonna need somebody who knows laws and squatters'rights.
Precisarás de alguém que conheca as leis e os direitos de propriedade.
Somebody out there knows exactly what we're going to do before we do it.
Alguém sabe exactamente o que vamos fazer, antes de o fazermos.
So find me somebody that knows how to deal.
Encontra alguém para negociar comigo.
Maybe somebody out there knows the guy.
Talvez alguém lá conheça o tipo.
I'm glad somebody around here knows that.
Ainda bem que alguém aqui sabe disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]