English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Spare me the lecture

Spare me the lecture tradutor Português

32 parallel translation
All right, all right, spare me the lecture, give him a drink.
Está bem, deixe lá o sermão, dê-lhe de beber.
Spare me the lecture, just pull the trigger.
Poupa-me o sermão, puxa o gatilho.
Spare me the lecture on the morality of your judicial system.
Poupe-me a prédica acerca da moral do vosso sistema judicial.
Spare me the lecture.
Poupa-me o sermão.
- Spare me the lecture.
- Poupe-me do sermão.
Spare me the lecture.
Poupe-me do sermão,
Spare me the lecture.
Poupe-me o sermão.
- Spare me the lecture, Dad.
Não me venhas com essa pai...
No, spare me the lecture and just book me another job, quick.
Não, poupa-me o sermão e arruma-me outro emprego rápido.
Fine. Just spare me the lecture. I can find him without your help.
Só me dispense do discurso... posso encontrá-lo sozinho.
- Spare me the lecture.
- Poupa-me o sermão.
Spare me the lecture.
Poupai-me o sermão.
Oh, please, spare me the lecture, okay?
Por favor, poupe-me do sermão, tudo bem?
You can spare me the lecture.
Poupa-me a bronca.
I built your exhaust system, pal, spare me the lecture.
Construí o teu sistema de escape amigo. Por isso, poupa-me.
Spare me the lecture.
- Poupe-me do sermão.
Just spare me the lecture, Captain Hunter.
Poupe-me a lição, capitão Hunter.
Oh, spare me the lecture.
Oh, poupa-me ao sermão.
Spare me the lecture, okay?
- Poupa-me o sermão, está bem?
You can spare me the Reader's Digest lecture, my friend, because I've changed my mind.
Pode-me poupar à palestra do Reader's Digest, meu amigo,... porque mudei de ideias.
Oh, for God's sake, spare me the lecture.
Não que estejas em problemas, não.
- Spare me the political science lecture.
- Poupe-me o sermão político.
I blew off a shift, and I know it was wrong, so please spare the lecture.
Faltei um turno. Sei que foi errado, por favor mãe, poupa-me o sermão.
Spare the lecture.
Poupa-me a lição.
Oh, spare me the fuckin'lecture!
Poupem-me o raio da lição!
Spare me the morality lecture.
Poupa-me da conferência de moralidade, Shel.
Spare me the lecture.
- São pessoas inocentes!
- Spare the lecture.
- Poupe-me o sermão.
Spare me the ethics lecture, okay?
Poupa-me o sermão moral, está bem?
Spare the lecture, mommy.
Poupa-me o sermão, mamã.
So spare me the guilt trip... and the righteous lecture.
Então... poupa-me aos sentimentos de culpa. e ao sermão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]