English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Spare him

Spare him tradutor Português

285 parallel translation
Don't spare him, boys.
Não o poupem, rapazes.
Let me go free and I'll spare him.
- Libertem-me e eu poupo-o.
Will they spare him?
Poupá-lo-ão?
Listen 1 0 minutes ago, I offered to shoot him to spare him the agony of the heavier sentence, release.
Escute, há dez minutos, ofereci-me para lhe dar um tiro, para lhe poupar a agonia da pena mais pesada, a libertação.
So spare him. Out of regard for the tender heart of my dear brother.
Então, poupem-no, em consideração ao bom coração de meu irmão.
He knew that his jailers would not spare him.
Sabia que os seus captores não o deixariam viver.
If I go with you, will you spare him?
Espere. Se for com você, você o poupa?
We have to spare him the suffering that could go on for days, even weeks.
Temos de evitar que sofra durante dias, semanas, quem sabe?
Or can you spare him?
Ou pode dispensá-lo?
Spare him.
Não magoes este.
Spare him what?
- Pouparam-lhe o quê?
Or if I have to spare him, why don't you say so instead?
E se tenho que o poupar, porque não me dizem também?
Why did you spare him?
Porque não o mataste?
I've offered my own life in place of his if the gods will spare him.
Dizei-lhe que ofereci a vida em troca da sua se os deuses o pouparem.
He has tried to kill the prince! I will not spare him!
Para te dizer a verdade, o Veer Singh não é nosso filho!
I'll never spare him.
Eu nunca vou poupá-lo.
You didn't spare Him.
Não tivestes dó d'Ele.
I love the law more than your 1 0 lac rupees! "You're right Sir, don't spare him."
Eu amo a lei mais do que as suas 10 mil rupias!
"We may take all the preca utions," but David won't spare him.
Podemos tomar todas as precauções, mas o David não vai poupa-lo.
Spare him, I beg you!
Poupem-no, imploro!
Spare him humiliation on the front page. Win or lose, he's front page.
Vi uma oportunidade única de deitar as mãos a esses tipos e fi-lo.
Spare him, Duncan.
Poupe ele, Duncan.
Spare him. He doesn't understand.
Poupe-o, ele não entende.
Division want to spare him and the Corps any embarrassment.
A divisão quer poupar-lhe e ao corpo de fuzileiros qualquer embaraço.
Beat him! Don't spare him!
Bate-lhe!
Don't spare him!
Não o poupem!
Sanju, I will surely defeat him this time. I won't spare him.
Prometo-te Sanju, desta vez vou derrotá-lo.
- Spare him, my Lord Rayden.
- Poupe-o, Lord Rayden.
Why didn't you put him in the spare bedroom?
Porque é que não o pôs no quarto de hóspedes?
You have a spare passport, so you go see him.
Põe o passaporte em ordem, tu vais contactá-lo.
Tell him and spare not.
Contai, contai sem temperança.
See if there's a spare rig for him in the chuck wagon.
Vê se há roupa a mais para ele na wagon das provisões.
You'd get out of harm's way, that they will hang him and not spare you.
Ele disse que você não poderia salvá-lo, que deve sair do caminho do mal, que eles vão enforcá-lo e não vão poupar você.
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Poupe nosso filho de perigos. Mostre que é uma tarefa real, buscar paz, não guerras.
This will allow us three seconds to spare in which to revive him.
Isto nos deixa três segundos de folga para reavivá-lo.
All right, all right, spare me the lecture, give him a drink.
Está bem, deixe lá o sermão, dê-lhe de beber.
If it doesn't work out with him, I need you as a spare.
- Não nos precipitemos. Se não correr bem com ele, quero-o na minha mão.
Him we can spare.
Dispensamo-lo.
Kill him and spare yourself.
Mate-o e você se salvará.
For Christ's sakes, tell him we ain't got no meat to spare.
Pelo amor de Deus, diz-lhe que não temos carne para lhe dar.
Persuade him to spare us all and give himself up.
Convença-o a poupar-nos a todos e a render-se.
Shepherd, someday paramedics are going to carry cryo tanks... someone's dying, you freeze him, you stop everything until you've got the blood, or the surgeons, or the spare parts you need.
- Shephard. Um dia, os paramédicos vão transportar crio tanques. Se alguém estiver a morrer, congelamo-lo.
There's not a store in the county that'll sell him spare parts.
Nenhuma loja nos venderia peças, neste condado.
Persuade him to spare us all and give himself up.
Talvez consiga a convencê-lo a poupar as nossas vidas ao entregar-se.
He is Jewish, so maybe you could find him some spare ribs.
Ele é judeu, portanto talvez lhe possas encontrar umas costeletas que sobrassem.
Hand him over and I will spare your lives.
Entreguem-no e pouparei as vossas vidas.
I won't spare him.
Está alguém com ela. Eu não vou poupá-lo. Vamos segui-los.
You got a spare bedroom And you can trust him for two weeks?
Tens algum quarto livre e podes fiar-lhe durante duas semanas?
"Neither shall thine eye pity Him, neither shalt thou spare",
"nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele",
And you can't even spare an evening for him!
A verdade é que tu nunca compreendeste o Sunju. Ele ama-te.
Tell him... and spare not.
Contai, contai sem temperança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]