State tradutor Português
26,994 parallel translation
I mean, this battle is why there's even a state of Texas.
Graças a esta batalha, existe o Estado do Texas.
The Lieutenant Governor reversed Royce's orders to the state police.
Correu bem no Michigan. O vice-governador revogou as ordens dadas pelo Royce à Polícia.
During the State of the Union address, the Capitol blew up and everyone died.
Durante o Estado da Nação, o Capitólio explodiu e todos morreram.
I'm trying to figure out why he hasn't declared a state of emergency yet.
Quero saber por que ele não declarou estado de emergência.
He's a State Department suit who's been coordinating relief efforts throughout the horn of Africa.
Ele é do Departamento do Estado e coordena ajudas pela África.
And Charles Kessler's State Department job is a classic official CIA cover.
E o trabalho de Charles no Departamento de Estado é um disfarce clássico da CIA.
- in the tri-state area.
- na região metropolitana.
Please welcome the distinguished state senator Quinn Donahue.
Recebam o senador estadual Quinn Donahue.
So, you're telling me that state senator Quinn Donahue is head of the Irish mob?
Estás-me a dizer que o senador Quinn Donahue é o cabeça da máfia irlandesa?
how will swing state voters react to last...
Como é que os eleitores vão reagir ao último...
But then... the Feds and the State Department got involved, saying that paying a ransom was against policy or some crap like that.
Mas então... Os Federais e o Departamento de Estado disseram que pagar um resgate era contra as normas ou qualquer coisa assim.
Pulled a few favors from my friends at State Department.
Pedi alguns favores para amigos no Departamento de Estado.
But as for Drew, that's up to State.
Mas quanto ao Drew depende do Estado.
Rescuing Drew is up to State, not us.
Resgatar o Drew é com o Estado, não é connosco.
The problem is, if we leave it up to State, by the time they're finished passing memos and approvals around, the kid might be dead.
O problema é, se deixares para o Estado, quando acabarem de enviar memorandos e obter aprovações, o rapaz pode estar morto.
Neither will State.
Vai dizer.
And clearance from the state department for us to go down there to make the arrest.
E autorização do Departamento de Estado para irmos lá fazer a prisão.
You hand that Intel over to State and let them handle it.
Entrega a informação ao Estado e deixa-os lidar com ele.
What if we find out the boy won't last long enough for State to handle it?
E se ele não durar o suficiente para o Estado lidar com ele?
Just got off the phone with the State Department.
Estava ao telefone com o Departamento de Estado.
However, since the state never authorized the rescue, and because the press is curious, they ask me, how'd you do it?
No entanto, já que o Estado nunca autorizou o resgate, e porque a imprensa está curiosa, eles perguntaram-me como é que vocês fizeram isso?
Didn't hurt that we made him look like a hero to State.
Não se incomodou por o fazermos parecer um herói para o Estado.
"I want to state categorically that I am not in agreement " with the contents of'The Anarchist Cookbook.'
Quero declarar, categoricamente, que não estou de acordo com o conteúdo do Livro de Receitas Anarquistas.
Solid-state holojector prototypes?
Um protótipo de holo-projector de estado sólido? Sim.
A state hospital, or maybe a minimum - security prison.
Um hospital estadual, ou talvez uma prisao de segurança mínima.
Justice has to file with State to request extradition, and meanwhile, we're gonna forget why we even fucking asked, right?
Justiça tem de arquivo com estado para solicitar a extradição e, e, entretanto, vamos esquecer por isso que porra de pergunta, certo?
Today I have protests across my state.
Hoje, estão a decorrer protestos no meu estado.
They're from a failed state... A country in chaos.
Provêm de um estado falhado, de um país em caos.
We need to find another state to land this plane in now.
O avião terá de aterrar noutro estado.
The president does not answer to state leadership.
O presidente não é submisso aos líderes dos estados.
Richmond didn't want me in his cabinet. He didn't want me at the State of the Union.
O Richmond não me queria no gabinete, nem no Estado da Nação.
And as I told you before, ma'am, the people of my state are frightened.
Como já disse, as pessoas no meu estado estão assustadas.
What matters is that you're passing state secrets to the FBI through Annabelle Dixon.
O que importa é que estás a passar segredos de Estado ao FBI através da Annabelle Dixon.
The state seizing the assets associated with a crime.
O estado apreende os activos associados a um crime.
Going through Townsend's phones, we found two text messages to Tijuana, Mexico, one with Gary Dill's name and the address of the state mental hospital.
- Ao verificar o telemóvel da Townsend, encontramos duas mensagens de Tijuana, México. Uma com o nome do Gary Dill e a morada do hospital.
The theft was overshadowed by the collapse of the state.
O roubo foi ofuscado pelo colapso do Estado.
E.R. doctor was asking for everything we could find, and Mr. Pringle here was in our database, along with records from Fort Miley and Napa State.
Chamando médico de emergências! Eu poderia encontrar, e Mr. Pringle estava no nosso banco de dados
I get Fort Miley, but Napa State?
Eu percebo que foi no Fort Miley, mas pelo Estado Napa?
Darius was taken into custody by the Oakland Police, and later transferred to the state mental hospital in Napa, where he remained for a period of three months.
Darius foi levado em custódia pela polícia de Oakland E mais tarde transferido para o Hospital Mental em Napa
And you've already been to Napa State, you said.
E você já esteve no Estado Napa, você diz.
After Napa State, he was released to his father's custody.
Depois de ficar no Estado Napa, ele foi libertado Sob custódia de seu pai.
Can he be transported in his current state?
Ele pode ser transportado em seu estado atual?
Well, here we store that energy in some capacitors and then our solid-state circuit dumps it all into the Tesla coil really quick.
Aqui armazenamos a energia em condensadores e depois o circuito integrado despeja-a toda na bobina muito rapidamente.
Now, would that be a state crime or an additional federal offense on top of the fraudulent marriage?
Isso é um crime estadual ou mais um delito federal, - além do casamento falso?
That's not why I asked you to come by. Are we finally going to talk about that state senate seat?
Vamos, finalmente falar, sobre a vaga no Senado?
You tipped off Dearing so you could get your hooks back into me, end up in the state senate.
Avisou Dearing para poder colocar suas garras em mim, - e me colocar no Senado. - Isso é absurdo.
This is Mr. Jefferies, the State's attorney.
Goodwin. Esse é o promotor sr. Jefferies.
She's the wife of the former Secretary of State.
Ela é a mulher do antigo secretário de Estado.
The State Department has officially issued a warning against any U.S. citizen entering the country.
O Departamento de Estado emitiu oficialmente um aviso contra a entrada no País de qualquer cidadão Americano.
We might not have long before he realizes he's been duped and makes a run at the state television station.
Podemos não ter muito tempo antes dele perceber que foi enganado e correr para a estação da televisão estatal.
There was really no one else and I... didn't want her to become a ward of the state.
Não havia mais ninguém e não queria que ela ficasse na custódia do Estado.