Swing tradutor Português
4,464 parallel translation
Hey! Thought I'd just swing by and see how it's going.
Pensei em passar por cá e ver como vai indo.
He hanged himself, tragically, on the swing set.
Ele enforcou-se, tragicamente, nos baloiços.
Hey, batter, batter, batter! Now swing! Aah!
Prepara-te e gira.
I, uh, thought I'd swing by, see how you been lately.
Eu... Pensei dar um salto para ver como estás.
Oh, they'll swing around to the front sooner or later.
Vão até à porta principal, mais cedo ou mais tarde.
I would sit on that swing for hours on end, not swinging at all because I was too stubborn to let anyone teach me how.
Sentava-me... naquele baloiço... durante horas a fio, sem baloiçar... porque era demasiado teimosa para deixar que me ensinassem a baloiçar.
Anyhow, when Cousin Terry came out of the house, he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how not feel like such a shameful thing.
Continuando... quando o meu primo Terry saiu da casa... sentou-se no baloiço... a meu lado... e de certa forma... fez a minha incapacidade parecer menos vergonhosa.
He took a swing at one of the officers.
E bateu num dos polícias.
And when he gets you on the witness stand, you're gonna find out what it's really like to want to take a swing at someone.
Quando ele o colocar no banco das testemunhas, vai descobrir o que é querer esmurrar alguém.
I was gonna let him take a swing at me if he wanted to.
Ia deixá-lo dar-me um murro, se quisesse.
We both know he doesn't swing that way.
Ambos sabemos que não é disso que ele gosta.
On the very swing that Amanda told me he built for her.
No mesmo baloiço que... a Amanda me disse que ele construiu para ela.
Swing!
Faz o swing!
All right, on the swing set.
No balanço.
- Whoa! Watch where you swing that thing.
Cuidado como balança com essa coisa.
You take a swing at it, and they take a swing at me.
Vocês tentam e eles dão-me cabo do juízo.
Mr. "I made Mike bug his best friends," we gotta swing by my place, so I can grab some fresh clothes.
"Fiz o Mike incomodar os seus melhores amigos", precisamos de passar em minha casa, para ir buscar umas roupas.
He's gonna have to take a swing at you.
Ele vai ter que te dar um soco.
The only reason his project Predacon is currently in full swing is because I supervised the acquisition of his dozens of Predacon bones.
A única razão do Projecto Predacon estar bem, é pela minha supervisão na aquisição dos ossos Predacon.
If we have time, we could swing by St. Peter's bookshop, pick up a copy of "Becoming a Christian."
Se der tempo, podemos parar na livraria St. Peter, e comprar o "Torne-se Cristão".
The next samba we're going to swing for you is one of the good old favorites.
A próxima música que vamos tocar é uma das velhas favoritas.
Anyway, I'll be on the Viking swing.
De qualquer maneira, vou dar uma volta no Viking.
Look, a Rihanna concert's a pretty big swing, man.
Olha, um concerto da Rihanna é demais, meu.
Set the bird, go out through the tombs, swing around through the forest route.
Orientar a guia, passar pelas sepulturas e levá-la à floresta.
[Taye Swing] The first time I rode that little minibike,
A primeira vez que eu conduzi essa mini-moto senti-me como Ok...
[Swing] Being a wife, and a worker, and a mother, when I get on my bike, the wind just kind of takes it.
Ser mulher, trabalhadora, mãe quando estou na minha mota... o vent leva-me.
[Swing] You say I can grow up to be anything I want to be, I can do anything I want to do, so why is there a line drawn in the sand?
Disseram-me que poderia crescer e ser o que quisesse, que poderia fazer o que quisesse fazer então porque é que há uma linha que nos separa?
[Swing] My husband's in a motorcycle club. It's like a family. They all know each other, they all ride together, they all they all watch out for each other.
Meu marido está em um motoclube, é como uma família todos se conhecem, todos andam juntos, todos se cuidam mutuamente.
[Swing] There's nothing better than watching your kids absolutely play all day.
Não há nada melhor do que ver seus filhos brincando o dia todo.
[Swing] Kids don't have to worry about who's gonna win, or who's gonna lose, or who's gonna make the hole shot.
As crianças não têm que se preocupar com quem vai ganhar ou quem vai perder, ou quem é a revelação.
[Swing] Somebody's gonna win and somebody's gonna lose, but they're gonna come off, and they're gonna shake hands, and then they're gonna go roll around in the dirt again.
... Alguém vai ganhar e alguém vai perder, mas eles vão apertar as mãos e irão dar voltas na pista novamente.
[Swing] My whole life has revolved around riding, and the best memories of my life are from those times. And I would not trade absolutely anything for those.
Toda a minha vida tem girado em torno de motocicletas As melhores lembranças da minha vida são desses momentos não os trocaria por absolutamente nada.
Which swing was Bom's?
De que lado estava a Bom?
Good, I'll swing by right away.
Ótimo, passo já aí.
What do you say we swing by the hotel?
O que achas de irmos até ao hotel?
And we're gonna swing him around this way, okay?
E vamos balançá-lo para trás assim, está bem? - E...
Doctor, swing around.
Doutor, dê a volta.
Swing away.
Balança.
Good swing, a little outside.
Bom balanço, um bocadinho fora.
Good swing.
Bom balanço.
When Tim was growing up in Iowa, he got a broken player piano, repaired it, and taught himself to play swing music by slowing down the piano rolls so he could follow Fats Waller's fingers.
Na sua infância, no Iowa, Tim recebeu um piano estragado, reparou-o e aprendeu sozinho a tocar música swing, abrandando a pianola, para seguir os dedos de Fats Waller.
Yeah, should we go ups... Let's go to the swing. Should we go to the swing?
Vamos para o balancé?
Go to the swing. Go to the swing. Let's go to the swing.
Vamos para o balancé.
Swing and a miss.
- Na muche.
Help them swing it. Yes!
- Ajudá-los a balançar.
I was just thinking, if we're waiting around, maybe we could swing by Marion's bowling party.
Estava a pensar, se estamos a esperar, talvez possamos passar pela festa da Marion que está a rolar.
Better grip means a faster swing. More control.
Melhor aderência significa um movimento mais rápido.
Beau always told me to work on my swing.
Taylor, para!
The next number we're gonna swing for you is one of the good ol'favorites.
A próxima música que vamos tocar é uma das velhas favoritas.
The next number we're gonna swing for you is one of the good ol'favorites.
O nosso próximo samba é um dos velhos preferidos.
Corcoran's the bastard who sent me to swing.
Sr. Maguire, o que tem a dizer?