English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Terrific

Terrific tradutor Português

4,325 parallel translation
Okay, well, first, the seminar was terrific.
Primeiro, o seminário foi fantástico.
This girl's terrific.
Esta rapariga é formidável.
Terrific.
Fantástico.
I think it's terrific that people make their own lives, especially women.
É fantástico as pessoas melhorarem a vida delas, principalmente as mulheres.
- good to go! - Terrific.
- Fantástico.
Javier- - he seems like such a terrific guy.
Javier, ele parece ser um gajo bastante fixe.
He tells a terrific story.
- Ele conta óptimas histórias.
Our names looked terrific side by side on that byline.
Os nossos nomes ficaram fantásticos lado a lado na linha de autores.
I'm sure you would've been terrific in that role.
Estou certo de que terias sido fantástica naquele papel.
Terrific.
O que quero dizer é que tens de enfrentar o que sentes com este fim. Fantástico.
I hear'A Streetcar Named Desire's terrific.
Ouvi dizer que "Um Elétrico Chamado Desejo" é bom.
Terrific. Go ahead.
Maravilha.
Terrific!
Excelente!
You seem to be able to eat Whatever you want whenever you want, And you have such a terrific figure.
Tu pareces capaz de comer o que quiseres, quando quiseres, e mantens-te em óptima forma.
Terrific.
Que óptimo.
You're a terrific couple.
- Vocês são um casal espectacular.
And hey, even though you may regret entering my world, at least you've developed terrific social espionage skills.
E apesar de estares arrependido de entrar no meu mundo, pelo menos, ganhaste dotes incríveis de espionagem social.
She's terrific.
Ela é fantástica.
Boy, that's terrific.
Ena, isso é fantástico!
It was terrific.
Era fantástico.
Terrific!
Muito bom!
Terrific. I'm a brand name.
Óptimo, sou uma marca registada.
Terrific.
Excelente.
- I hear the golfing is terrific.
- Escócia, em Novembro? - Dizem que o golfe é fantástico.
You never know. Might be a terrific book.
Pode ser um livro fantástico.
Terrific. Start the layoffs, then.
- Começa os despedimentos.
Yeah, isn't that terrific.
Sim, isso não é ótimo.
Sellers is terrific in that.
Sellers actua muito bem nesse.
It was a great race, and I think it's terrific that we're able to hold huge events like this today in American cities.
Foi uma grande corrida e acho que é fantástico que possamos realizar grandes eventos como este em cidades americanas.
Uh, with the election just a few days away, we thought this could be a terrific photo op.
Com a eleição aí a chegar, pensámos que isto poderia ser um excelente cenário.
Relax. I already laid the groundwork. I told them you were smart and beautiful and a terrific cook.
Eu já adiantei pra eles, falei que é inteligente, linda e uma ótima cozinheira.
The last Elan, here, back at Lotus. That's terrific.
O último dos Elan aqui de volta à Lotus
Oh, I have a little toothache. It's fine. - Terrific.
Tenho uma dor de dentes, mas estou bem.
Oh, this is terrific.
Isso é fantástico.
A little reward for his terrific grades.
É uma pequena recompensa pelas óptimas notas.
Oh, that sounds terrific.
Oh, isso parece terrível.
- That's terrific.
- Maravilhoso.
You look terrific.
- abusar muito de mim. - Estás óptima.
Big fan. Terrific.
- Sensacional.
Terrific.
Maravilha.
This would be terrific with a woman.
Isso seria ótimo com uma mulher.
It's terrific to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
I got to tell you, you're a terrific actor.
Devo dizer-lhe que você é um actor fabuloso.
Between three, it's terrific. [stammering]
Entre três, é excelente.
That's terrific.
Muito bem.
Wow, that was terrific, Jessica.
Isto foi excelente, Jessica.
All right. Terrific.
Muito bem, óptimo.
Terrific.
Que ótimo.
- # Still, I'm terrific at a # - # Dance #
Ainda...
That's just terrific.
Foi incrível.
Terrific.
Óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]