English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The room

The room tradutor Português

42,625 parallel translation
Would you all give us the room for a moment?
Podem deixar-nos a sós por um momento?
Will you stop talking crap and talk elephant in the room, please?
Deixa-te de disparates e aborda o problema óbvio.
We needed the room.
Precisávamos do quarto.
Can we have the room for a minute?
Posso ficar com a sala um minuto?
You work with what she brings into the room, whether that's delusional or real.
Trabalhas com o que ela te dá, quer seja uma invenção ou a realidade.
Could we have the room, please?
Podem dar-nos licença, por favor?
Like, ten minutes in, you just stand up and, like, walk out of the room and don't see any of it.
Dez minutos após começar, levantas-te, sais da sala e não vês nada dele.
Adrian, I'm sorry. Could we have the room, please?
Adrian, desculpa, podemos ficar a sós?
Can, the two of you give us the room?
Podem deixar-nos a sós?
Could we have the room for a second, please?
Podemos ficar a sós por um instante, por favor?
About how you keep walking out of the room every time I walk in?
Sobre como sais sempre quando eu chego?
It's much better to get the feeling in the room.
É muito melhor estar frente-a-frente.
And try to remember the feeling in the room.
Tente lembrar-se da sensação na sala.
If we're both in the room, Dolly's gonna think it's a much bigger deal than it is.
Com os dois na sala, a Dolly vai dar-lhe mais importância do que tem.
She's a tenant of the room.
Uma é a inquilina do quarto.
We gotta talk about the elephant in the room.
Temos de falar sobre o elefante na sala.
In vial numero dos, poisonous gas that will kill you if you enter the room.
No frasco número dois, gás venenoso que a irá matar se entrar na sala.
This is the room directly below Chloe's.
Este é o quarto directamente por baixo do da Chloe.
I'll be in the room below, but she needs to remain in there for this to work.
Eu estarei no quarto abaixo, mas ela tem que permanecer neste para que isto funcione.
♪ Temperature rising as soon as I hit the room ♪
A temperatura sobe Assim que entro na divisão
This is the torture chamber, also known as the dining room.
Esta é a câmara da tortura, conhecida como sala de jantar.
Hey, Chase, why don't you go and draw us some beers from the team room?
Chase, porque não nos chamas para beber na sala da equipa?
She was in her room with a boy and the door was locked.
Estava no quarto com um puto e a porta estava fechada.
Okay, now the traditions in this room...
Agora as tradições desta sala...
The answer to his location may very well lie in this room.
A resposta para a localização dele pode estar nesta sala.
By the way, Simon's in the supply room.
Vejo o que sabem. Já agora, o Simon está na despensa.
Your friend can wait here for you in the waiting room.
- Ótimo. Segue-me. - O teu amigo aguardar aqui.
Keeping the fake blood in your room.
Teres o sangue falso no quarto.
- We'll cover the weapons room.
- Nós protegemos o arsenal.
There's energy radiating from the breach room.
Há energia a irradiar na sala das fendas.
I put the dogs in their special room, so they're good for the night.
Pus os cães no quarto especial deles. - Já vão dormir.
Did somebody open the door to the dog room?
Alguém abriu a porta do quarto dos cães?
Chapman, I want the entire ACU in the conference room in 5 minutes.
Chapman, quero todos na sala de conferências em 5 minutos.
You convinced me to turn myself in, turn my life around, and then one day, I'm in the TV room, and what do I see?
Convenceste-me a entregar-me, mudar a minha vida, um dia estou a ver TV e o que vejo?
The parasite that attacked me was subtle, malicious, insidious and... and... a fuck of a lot smarter than anyone in this room, so...
O parasita que me atacou era subtil, malicioso, pérfido e... Muito mais inteligente do que qualquer um presente nesta sala, então...
Mister Mankyo has asked me to lead the room.
Estou consigo na sua dor. O Sr. Mankyo pediu-me para tomar a iniciativa.
In the hotel room where we found her?
Naquele quarto do hotel onde a encontrámos?
You know I saw Alexis leaving your room in the morning. I don't think that you'd be happy if Jennifer knew that.
Vi a Alexis sair do teu quarto de manhã, a Jennifer também não ia gostar.
He was in the waiting room a few weeks ago, right?
Era o homem na sala de espera há umas semanas, certo?
There's another men's room on the fourth floor.
Há outra casa de banho no quarto andar.
I haven't seen these since Robert had them removed from the throne room.
Não vi estes desde que o Robert os mandou remover da sala do trono.
Marilyn Monroe just floats into a fucking room then massacred a station full of cops and just left us in the middle of it.
A Marilyn Monroe apareceu a flutuar na sala. Massacrou uma mão cheia de polícias e deixou-nos ali no meio.
There seemed no room for the spirits of old in Virginia, so Essie no longer told her tales.
Parecia não haver lugar para os espíritos antigos na Virgínia, e Essie deixou de contar as suas histórias.
Cisco. Get the breach room ready.
Cisco, prepara a sala das fendas.
Look, gang, I don't understand the Speed Force, but there are plenty of people in this room who do.
Pessoal, eu não entendo a Força de Aceleração, mas há muitas pessoas nesta sala que entendem.
If we lower the temperature in that room to 53.5 degrees, King Shark should fall asleep like a little baby.
Se diminuirmos a temperatura lá de dentro para 11,9ºC, o Tubarão-Rei vai dormir como um bebé.
The boiler room?
A Sala das Caldeiras.
Uh, pardon me, is this the men's room?
- Esta é a casa de banho masculina?
They're on their way to the hotel room.
Estão a caminho do quarto de hotel.
Did I tell you, I watched you on TV in that dirty-ass rec room in Danbury when Empire's first album was inducted into the Music Hall of Fame.
Eu disse-te que te vi na televisão, naquela sala toda suja em Dansbury, quando o primeiro álbum da Empire foi para o Music Hall of Fame?
- Listen. Let's give the doctors some room, okay, Gran?
- Vamos dar espaço aos médicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]