They're not so bad tradutor Português
53 parallel translation
Of course, they're not so bad on men.
Claro que nos homens não ficam tão mal.
- They're not so bad.
- Não são assim tão más.
Course, they're not so bad on men.
Os homens não lhes ficam mal.
Oh, I know we got off to a rocky start but they're not so bad.
Sei que começámos mal, mas não são assim tão maus.
They're not so bad.
Eles não são assim tão maus.
They're not so bad.
Não são assim tão maus.
They're not so bad. Look.
Não são assim tão maus, olha antas de peixe.
Ah, they're not so bad.
Não são muito maus.
When you get used to it, they're not so bad.
Quando os consegue entender, não é tão mau.
They're not so bad once you get to know them.
Não são tão maus quando se chega a conhecê-los.
They pay late, they're as ugly as sin, but they're not so bad after all...
Tardam a pagar, são feios como o pecado, mas são boa gente.
Not that they're so bad.
Não é que sejam assim tão más.
They're not so bad.
São gente porreira...
I mean, they're not all so bad.
Quer dizer, não são todos tão maus.
If you get them in the early morning before the sun bakes them up... they're not so bad.
Se os apanhares logo de manhã antes do sol os cozer não são maus de todo.
The bad news is they're going to send a producer down to work with you. So I hope that's not...
A má notícia é que vão enviar um produtor para trabalhar com vocês, por isso, espero que não seja...
Then they're not so bad, you know?
Depois elas não são tão más, sabes?
And they're, you know, not so bad as you say they are.
E eles, sabes, não são tão maus como tu os pintas.
I like to think they're saying, "Come on, it's not so bad."
Gosto de pensar que dizem... "Qual é, não é tão mau assim."
They're not so bad in an "enemy of my enemy is my friend" kind of way.
- Não são maus, no estilo "O inimigo do meu inimigo, é meu amigo."
Man, they're not so bad going in. Kinduv scary. You got a big metal thing up against you...
Cara, não é tão ruim quando entra, dá um pouco de medo... quando arranca o metal da pele, fica uns buracos e sai um pouco de sangue.
- They're not so bad.
- Não são assim tão maus.
And Gordon and Wade, they're not so bad.
O Gordon e o Wade não são assim tão maus.
They're not so bad to look at.
Eles não são tão maus quando olhas para eles.
Anything would be better than hanging out with that psycho, Vex, and his gang. They're not so bad.
Mas qualquer coisa é melhor que estar com o psicopata do Vex e da sua turma.
They're not so bad, once you get to know them.
Elas não são tão más se as conheceres melhor.
Oh. They're not so bad.
não são assim tão más.
You know, Emerson, they're not so bad.
Sabe, Emerson, eles não são tão ruins.
They're not so bad.
- Não são maus de todo.
Oh, they're not so bad. In fact, they're actually kind of... Adorable.
Até que são algo giros.
You know, they're not so bad.
Sabes, não são assim tão maus.
They're not so bad, are they?
Estes não são muito feios, pois não?
But... They're not so bad, your security.
Os teus seguranças não são más pessoas.
They may feel like labour but they're not the real ones. But they hurt so bad.
Tem tido aquilo que pensava serem contrações, sozinha aqui e não pensou em telefonar-nos?
- They're not so bad.
Eles não são tão maus.
Of course, they're not so bad on men.
Claro que nos homens não ficam muito mal.
They're not so bad.
- Não são assim tão más.
But they're not so bad. They'll go away.
Vai melhorar.
- Wait, so they're not the bad guys?
- Então eles não são os vilões?
Oh, they're not so bad.
Eles não são assim tão maus.
They're not so bad, Judge.
Não são assim tão más, senhor juiz.
They're not so bad. Well, markham's not.
Eles não são assim tão maus, o Markham não é.
Yeah, I should, uh, get back to proving they're not so bad.
E eu devia voltar a provar que eles não são tão maus. Jake e Sophia.
They're not so bad... even considered joining their ranks back in the day.
Eles não são assim tão maus... Cheguei mesmo a considerar juntar-me a eles.
So the Circle... if they're as bad as they say they are, it's not good for Clary, is it?
Então, o Círculo, se são tão maus como dizem, não é bom para a Clary, certo?
Yeah, they're not so bad if you have no tongue.
Sim, não são tão maus se não tiveres língua.
But I'm the good cop, and the bad cops, they're not so concerned about that part.
Mas eu sou o polícia bom, e os polícias maus, não se interessam com esta parte.
To tell you it's not so bad being in your prison. That they're taking good care of me.
Que te diga que estar presa não é assim tão mau, que cuidam bem de mim?
The doctor said workout injuries like this, um, they're not so bad.
O médico disse que lesões de exercícios, não são assim tão maus.
They're using you and all the others to do bad things so that, if you get caught, you all go to jail, not them.
Estão a usar-te e aos outros para fazer coisas más, assim se forem apanhados vocês vão prisão, não eles.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not home 27
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not home 27