English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Thriller

Thriller tradutor Português

193 parallel translation
You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.
Devia estar a ler um thriller na cama em vez de estar a incomodar.
It's a thriller.
Não. Hoje é de suspense.
The golden age when every cabinet minister had a thriller by his bedside and all detectives were titled.
Uma época dourada quando ministros liam romances policiais e todos os detectives eram nobres.
You're gonna love this next lovely lady, so let's welcome her because she'll thrill you down to your thriller!
Vão adorar esta senhora, não importa o nome mas vamos aplaudir, porque ela vos vai excitar até à medula.
We'd appreciate it now if you'd leave the infield and the pit areas... and start making your way to your seats for today's thriller.
Agradecemos que se afastem e ocupem os vossos lugares, por favor.
[Imitating Howard Cosell] This reporter hasn't seen action like this since the Thriller in Manilla.
Não via uma animação destas desde o "Thrilla in Manila".
They're going to forget about the Thriller in Manila.
Eles vão esquecer-se do Thriller em Manila.
The Guinness Book of World Records has listedThriller... as the biggest-selling album of all time.
O Guinness, o Livro dos Recordes, listou "Thriller"... como o álbum com a maior vendagem de todos os tempos.
Thriller. Quincy Jones and Michael Jackson.
"Thriller", Quincy Jones e Michael Jackson.
The Thriller in Manila.
O Policial, em Manila.
That Thriller thing.
Aquela coisa do Thriller.
You beat it.
"Thriller"?
"Thriller"?
Qual foi essa última?
What was that?
"Thriller"!
- And it's a thriller, too, all at once.
- E também é um thriller, tudo na mesma.
It's a cynical, political thriller comedy.
É uma comédia cínica, política e um thriller.
So it's a psychic, political, thriller comedy with a heart.
Portanto, é uma comédia psíquica, política com thriller e drama.
It's a Hollywood story, a real thriller.
É uma história de Hollywood, um thriller à maneira.
Ooh. The paper called it a taut political thriller.
O reclame dizia que era um thriller político.
- It's a supernatural thriller.
- É um suspense sobrenatural.
I'm supposed to do a thriller at Universal but they want Charlton Heston to play a Mexican.
Tenho de fazer um thriller na Universal mas eles querem o Charlton Heston a fazer de mexicano.
They both dream of making great films, but for their first project they have been assigned alow-budget thriller called...
Ambos sonham fazer grandes filmes. Mas para primeira obra foi-lhes encomendado um thriller de pequeno orçamento intitulado :
When Hollywood finally acknowledged the burgeoning gay scene... it came up with a grisly thriller... set in the world of leather bars.
Quando Hollywood finalmente reconheceu o crescente mundo gay lhe ocorreu um thriller horripilante ambientado no mundo de os bares de couro.
Hey, baby, I'm gonna write a romantic thriller!
Vou escrever um thriller romântico.
- What? - Yeah, a thriller.
Sim, um thriller!
Since you're writing a thriller, he'd be first-rate.
E já que você está escrevendo um thriller, Frederick Forsyth seria ideal.
Gerald was writing a spy thriller.
Gerald estava escrevendo um romance de espionagem.
Oh, right. How about the new John Grisham thriller?
Que tal um de John Grisham?
The low point of my career was... I did the blurb tor a thriller... about a woman- - an archaeologist- - who tinds love in the pyramids.
O pior da minha carreira, foi quando fiz o "slogan" para um thriller sobre uma mulher, uma arqueóloga, que descobre o amor nas pirâmides.
It is similar to yours, but I'm the paranoid thriller -
É parecido, mas eu vou apresentar um thriller paranóico...
I'm a techno-thriller junkie, and I'd like to know... is the B-2 bomber more detectable when it rains?
Sim, eu gosto de thrillers tecnológicos. Gostaria de saber se o bombardeio B-2 é mais fácil de detectar quando chove.
'Hilter's Child'shows sparks of originality not often seen in thrillers. "-" In the thriller mode ", he said.
'0 Filho de Hitler'tem uma originalidade raramente vista em suspenses. "-" No gênero suspense ", é o correto.
- I thought we were seeing a thriller.
- Pensei que fôssemos ver um de suspense.
Well, a thriller would be okay.
Bom, um de suspense seria bom.
We're gonna go see the thriller as if we don't have enough scary bad guys around in our real life.
Como se já não tivéssemos maus suficientes na nossa vida real.
No, that was straight from'Thriller'though.
- Ninguém faz isso assim. - Estava a imitar o "Thriller"!
- sounds like a thriller minute.
Parece que cada minuto é emocionante.
At first I was nervous about putting a song in a thriller... but Bob says that Casablanca, one of the greatest screenplays ever written... did exactly that. Mixed genres.
Estava nervoso por pôr uma canção num filme de suspense, mas o Bob diz que o guião do "Casablanca", um dos melhores jamais escritos, faz exactamente o mesmo.
A smart, edgy thriller. It's the best script I've read all year.
O suspense é intenso, inteligente, é o melhor guião que li este ano.
- Brilliant move, a second-half thriller.
- Uma segunda parte impressionante.
The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller."
Os analgésicos com os pedaços de meteoro tornaram-no um morto-vivo.
Ah, er... ( Portuguese ) Thriller... crime... ( Portuguese ) Sim.
Ah, é... - Policial... crime... Sim.
How about you, thriller?
E você, suspense?
The style of this film is not that of a thriller.
Este filme não é do género policial.
- Henry Fonda Thriller 1964 720p [H264-mp4] English
Warren?
- He adores murders.
Escreve os melhores sermões quando anda a ler um bom thriller.
He writes some of his best sermons when he's in the middle of a good thriller. You know, with four or five decent corpses littered about the place.
Daqueles com quatro ou cinco cadáveres espalhados pela casa.
- "Thriller."
Não.
"Con Air" action-thriller, USA, 1997
"CON AIR - FORTALEZA VOADORA"
I wrote a techno-thriller, but I set it in the'20s. C?
Preciso de um vilão.
My genre's thriller.
O meu é o suspense ; e o teu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]