Tick tradutor Português
1,413 parallel translation
Tick-tock, man I'm just here to let you know it's about to jump off in a second
Eu vim avisar-vos de que está prestes a acontecer. E é coisa a sério.
Within 24 hours, you managed to tick off the entire school.
Em 24 horas, conseguiste alvoraçar a escola toda.
It's like the ugliest damn tick you've ever seen.
Parece a carraça mais asquerosa que já se viu.
Tick, tick, losing interest.
O tempo está passar, estou a perder interesse.
Looking back over the past couple months, if I read the felony breakdowns correctly... you've been seeing an up-tick in shootings and serious assaults... in the Eastern District especially.
Se analisar os últimos meses, se li correctamente o registo de ocorrências, houve um aumento nos tiroteios e assaltos à mão armada no Bairro Oriental.
In short, what makes a champion tick?
Resumindo, o que motiva um campeão?
- Tick all the boxes on the right.
Marca todas as casas à direita da página.
Tick Roby!
Tick Roby!
Oh! Just make way for Tick Roby, make way here.
Abram alas para Tick Roby, abram alas.
Tick met a boy. Donny. But don't tease her about it, though.
A Tick conheceu um rapaz, o Donny, mas não gozem com ela.
Tick is the one thing she can't have.
A Tick é a única coisa que não pode ter.
- Hey, Tick.
- Olá, Tick.
- Tick...
- Tick...
( Tick ) I don't think Mrs Rodrigue likes my snake.
Acho que a Sra. Rodrigue não gosta da minha cobra.
- And Janine and Tick.
- E a Janine e a Tick.
I've got Tick to think about.
Tenho de pensar na Tick.
If you aren't careful, Tick'll be the next manager of the Empire Grill.
Se não te acautelas, a Tick será a próxima gerente do Empire Grill.
I mean, John Voss, Tick's gonna come, too, all right?
Quer dizer, John Voss, a Tick também vai, certo?
Tick could go to a good college and there might just be enough left over so I could spend the winter in the Keys.
A Tick iria para uma boa faculdade e talvez restasse o suficiente para eu passar o Inverno em Keys.
- ( Tick ) Yeah.
- Sim.
( Tick ) No.
- Não.
And if you don't wanna do it for yourself, do it for Tick because she's soaking up more of your defeatism and passivity every day.
E se não quiseres fazê-lo por ti, fá-lo pela Tick porque ela está cada vez mais embrenhada no teu derrotismo.
- Hey, Tick. - Hey.
Não digas a ninguém.
- What? - What? - ( Tick ) What?
Não será forçar, se tiveres chave.
You think she'll like Tick, your grandma?
Não te vestes dessa maneira.
You know what I mean. Take money from a senile old priest. I never took a dime.
Tinham uma fotografia da Tick sentada numa mesa com copos de cerveja que eu ainda não tinha limpado.
They had a photo of Tick sitting in a booth with some half-filled beer glasses that I hadn't got around to clearing.
Vá andando, Sra. Whiting. Acabo isto depois de ter recuperado o fôlego. Vim só para fazer o aviso prévio de duas semanas.
I sometimes used to fantasise that you'd grow ill and I'd nurse you, like I did your mother.
Vai correr tudo bem. Tick. Sou eu.
No, paper napkins. - Of course dollars, you dummy. - You won 30 grand?
Tick, se ele precisava de mais do que simpatia, não é culpa tua.
Is Tick yours?
Amarás quem amares.
Tick, if he needed more than kindness, that's not your fault. Look, I love you, right?
Teria visto os terrenos ao longo do Knox tornarem-se inacessíveis a todos menos aos que vieram a ter estes franchises, que eram demasiado valiosos para serem entregues aos Comeau, aos Daw, aos Robideaux, aos Callahan
- Tick tock, time's up.
- Tique taque, acabou o tempo. O que se passou, meu?
That road better be shut down tighter than a tick's ass.
É bom que essa estrada esteja mais fechada, que o cu duma carraça.
Wait a tick, yeah.
- Esperem aí, sim.
Tick-tock, tick-tock.
Tic-toc, tic-toc.
He's got to know what makes her tick.
Ele tem saber como a fazer confiar.
I'm starting to figure out what makes you tick.
Começo a compreender o que me fez sinalizar-te.
- Tick, tick, tick.
Tique, tique, tique.
"Tick tock"?
"Tic toc"?
A mess tick... when I was 6.
Dardos, tinha seis anos.
"Mess tick"
"Agredido."
- Tick, tock. Tick, tock. Tick, tock.
- Tique-taque, tique-taque, tique-taque.
Tick, tick, tick.
Tick, tick, tick.
See what's inside him, what makes him tick.
Vejo o seu interior, os seus movimentos.
Tick-tock!
Tiquetaque!
- ( Tick laughs )
- Viva, meu rapaz.
( Tick ) Hi, John.
Sra. Whiting.
Is it true that you're giving away the bride? Look, it's been a long day.
Achas que a tua avó vai gostar da Tick?
- Do I still have to go to the wedding?
Pela Tick, um de nós deveria acabar rico, não é? Pela forma como o Walt fala de dinheiro, julgaria que tem algum.
Tick, are you OK?
Barcos contra a corrente
Do you ever cheat and tick off something you haven't actually done yet?
Já alguma vez fizeste batota e aproveitaste-te de algo que não tinhas sido tu a fazer?