English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Towel

Towel tradutor Português

2,427 parallel translation
I'll go get a towel. I'll be right back.
Trago uma toalha e volto já.
You crush it, you put it in a warm paper towel, run it under warm some water and you stick it right up your ass.
Esmagas, colocas num toalhete de papel, humedeces com água morna e enfias no cú.
You put the paper towel up your ass, too?
- Também colocas o toalhete no teu cú?
Towel?
Toalha?
Madame, you're on my towel.
Desculpe, está na minha toalha...
Hot towel? And everything is so beautiful.
E é tudo tão bonito.
Paula, I need a towel.
Paula, uma toalha.
Put a towel down.
Ponham uma toalha.
Why do you even need a scrubbing towel?
Por que precisas duma luva esfoliante?
It's morning now and any minute somebody's gonna find... a towel-head security guard, with broken neck, over at Kestral's place.
Esta manhã, em 30 minutos alguém vai encontrar..... um segurança com o pescoço partido em casa do Kestral.
Jeff, please, get me a towel.
Jeff, por favor, arranja-me uma toalha.
No, I want you to come on the towel beside your pillow.
Não, quero que gozes na toalha do lado do teu travesseiro.
You said about the towel next to my pillow.
Falaste da toalha do travesseiro.
Why would there be a towel on the plane?
Porque é que tinhas uma toalha num avião?
C-1, towel.
C1? Toalha.
Hot towel, sir?
O senhor deseja uma toalha quente?
Wrap yourself you're a towel.
Cobre-te com uma toalha.
Give me the towel.
Dá-me a toalha.
Get your dad a wet towel.
- Arranja-me uma toalha seca.
I reached for the towel.
Peguei na toalha.
Stop that bullshit, and give me a towel.
Pára com essa porcaria e dá-me uma toalha.
Give me a clean towel at hell.
Dá-me uma toalha limpa, raios.
Towel's there when you need it.
Aqui deixo a toalha para quando você precisar dele.
So when you're in a crisis, it doesn't feel like the waves are crashing on you, it feels like you can just stand under those waves and let them do their business, and then get a towel and bloody dry yourself off and go about your day.
Assim, quando estás em crise não se sente as ondas a baterem sobre ti, mas sentes-te a pairar sobre essas mesmas ondas e deixa-las fazer o seu trabalho. Logo a seguir agarras uma toalha e enxugas-te e segues com o teu dia.
Would you like a wet towel on your head?
Queres uma toalha molhada na tua cabeça?
James, wet the towel, sweetie.
James, molha a toalha, querido.
- Here's a towel.
- Obrigada.
I PUT A TOWEL OVER THE HEATING DUCT. A-A TOWEL?
Eu coloquei uma toalha sobre o tubo de aquecimento.
Have you noticed that nobody puts their towel down where you go?
Voce se deu conta de que não havia nada quando voce estava procurando?
Say Cecile, that's how I see her, she shows up, takes her little towel, lies down.
Posso imaginar... Elas caminham por aqui, extendem suas toalhas e se deitam...
Wrap a towel around your stomach when you sleep.
Enrola uma toalha à volta do estômago enquanto dormes.
Can I get a towel?
Podes arranjar-me uma toalha?
How about super hot guy in a towel?
- Que tal um tipo sexy de toalha?
Bunch of towel-heads Are probably laughing their asses off right now, Watching the infidels screaming with pain.
Um monte de árabes estão possivelmente agora no gozo, a ver os infiéis a berrar de dor.
Would you like a towel?
Quer uma toalha?
Put a hot towel on it.
Põe-lhes uma toalha quente.
Give me a towel.
Dá-me uma toalha.
How many times have I told you, this is my face towel But you keep using it as tablecloth... Making it so dirty
Quantas vezes já te disse, que esta é a minha toalha de rosto, mas continuas a usá-la como toalha de mesa, sujando-a toda.
Wrap them in kitchen towel, George.
Embrulho-as em papel de cozinha, George.
Do you have a shorter towel?
Tens uma toalha mais curta?
At what point do you drop the towel?
Em que ponto deixas cair a toalha.
No, I don't drop the towel.
Não. Não deixo cair a toalha.
Then you should drop the towel.
Então ai, devias deixar cair a toalha.
It was all over his towel.
Estava tudo sobre a sua toalha.
We found your blood on his towel.
Nós... encontrámos sangue seu na toalha dele.
Danny used his towel to stop the bleeding.
O Danny usou a toalha dele para parar o sangue.
He came up to you in the locker room and he presses that towel on your leg?
Ele foi ter consigo ao balneário e pressionou essa toalha na sua perna?
Why do you have a towel on?
Por que trazes uma toalha vestida?
I went to get him a towel.
Fui buscar-lhe uma toalha.
Towel.
Dá-me ali a toalha.
Just a towel.
Só uma toalha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]