Traffic cams tradutor Português
209 parallel translation
- There's nothing on traffic cams or CCTV.
Não há nada nas câmaras de trânsito ou no circuito de vigilância.
- I'm scanning traffic cams. - I got nothing.
Estou a analisar todas as câmaras de trânsito da cidade.
Bank, jewelry store, traffic cams?
Bancos, joalharias, câmaras de rua?
Check traffic cams.
Verifica as câmaras de trânsito. Sim?
Are traffic cams ever down?
As câmaras de trânsito costumam estar desligadas?
We set up a roadblock and uplinked traffic cams, but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical.
Fizemos uma barricada e ligámos câmaras de tráfego, mas preciso que o Tony coordene o afluir de dados com a Tactical.
Caltrans has traffic cams in the area.
A Caltrans tem câmaras de tráfego nessa área.
Have Marshall check traffic cams in the area.
Peçam ao Marshall para ver as câmaras de tráfico nessa zona.
Check and see if there's any traffic cams between here and there.
Verifica se há alguma câmara do trânsito até lá.
These traffic cams take an image every three seconds.
Estas câmaras disparam de três em três segundos.
Then I lose him. Use another satellite, traffic cams.
Usa outro satélite ou câmaras de tráfego.
Okay, and we should check the traffic cams around the park.
Devemos verificar as câmaras de trânsito do parque.
Any of your traffic cams in a ten-block perimeter would be great.
Qualquer uma das câmaras de trânsito num perímetro de 10 quarteirões.
the Department of Transpo tells me that there was a seven-minute equipment failure on their traffic cams.
O Departamento de Transportes diz-me que houve uma falha de sete minutos no equipamento das câmaras de trânsito.
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together.
As câmaras de trânsito apanharam imagens de ti e do Toretto juntos.
Traffic cams?
Câmaras de trânsito.
Pull up satellite and traffic cams, street corners and metro stations. What's the priority?
Vê o satélite, câmaras de trânsito, esquinas e as estações de metro.
It's mostly side streets, but there will be fewer traffic cams.
É quase todo por ruas secundárias, mas haverá menos câmaras de trânsito.
I'm looking through traffic cams now.
Estou à procura através das câmaras de trânsito.
Chloe, stay on those traffic cams.
Chloe, mantêm-te nas câmaras de trânsito.
Ziva, status on the traffic cams.
Ziva, situação das câmaras de trânsito.
Traffic cams and roadway surveillance are now also operating in surrounding states.
As câmaras de trânsito e de vigilância estão a funcionar nos estados contíguos.
It scans live feeds from traffic cams,
Pesquisa videos de câmaras de vigilância de trânsito
I got into the traffic cams on the pier.
Vi as câmaras de tráfego do cais. Consegui isso.
Plenty of traffic cams in the area.
Pelas câmaras de trânsito da zona.
They were taken from traffic cams near Miss Reed's apartment.
Foram tiradas pelas câmaras de trânsito perto do apartamento de Miss Reed.
Start checking traffic cams.
Verifica as câmaras de trânsito.
I've searched traffic cams in a five-block radius of Meredith Reed's apartment.
Analisei os vídeos das câmaras num raio de cinco quarteirões.
Dana, has there been any movement on the satellite or traffic cams in the parking garage?
Tem havido movimento nos satélites ou nas câmaras do estacionamento? Não sei.
Yourjob is to monitor the traffic cams in the garage... for when Jack comes out - which could happen any minute - and you're slacking.
A tua tarefa é monitorizar as câmaras do parque para quando o Jack sair. Estás-te a desleixar.
Calibrating traffic cams now. I just need to free up some bandwidth.
Estou a calibrar as câmaras agora, só preciso de libertar largura de banda.
Have you checked all the traffic cams, subway routes?
Já verificaram as câmaras de trânsito, as linhas de metro?
Do we have traffic cams?
Temos câmaras de transito?
What about traffic cams?
E as câmeras de trânsito?
They probably picked me up on one of the traffic cams.
Deram a volta ao quarteirão três vezes. Provavelmente viram-me numa das câmaras de trânsito.
Any word on our gunmen? Car had no plates, and Eric wasn't able to find the vehicle on any street or traffic cams. No.
Alguma novidade sobre o nosso atirador?
There are traffic cams at every intersection downtown.
Têm câmaras de trânsito em todos os cruzamentos no centro.
Hopefully eric can find some traffic cams or something To shed a little light on this thing.
Espero que o Eric encontre uma câmara de trânsito ou algo assim para ajudar a esclarecer isso.
We're pulling surveillance on him now with traffic cams.
Lançámos um alerta nas câmaras de trânsito.
Headquarters is monitoring his movement in real time From traffic cams.
O quartel-general está a registar os seus movimentos em tempo real a partir das câmaras de trânsito.
Maybe check traffic cams in the area.
É melhor ver as filmagens das câmaras do trânsito.
Maybe we don't need traffic cams.
Se calhar, não é preciso.
I'll try to stay on them with the traffic cams.
Vou tentar segui-los pelas câmaras do transito.
So if we can figure out exactly where the three sewers end, we can subpoena traffic cams around the time the killer got away, maybe get an I.D.
Se pudermos encontrar o lugar exacto onde as três redes acabam, podemos ver pelas câmaras de trânsito a hora que ele saiu. - Talvez possamos identificá-lo.
Ryan, where are we on the traffic cams?
Ryan, como estamos com as câmaras de tráfego?
He's in a red Camaro and I've got traffic cams on him right now.
Está num Camaro vermelho, e temos câmaras de trânsito nele.
Check for nearby traffic cams.
Procura por câmaras de tráfico próximas.
I'm reviewing traffic cams around the diner and working on tracing Brandon Booth's cell phone.
Estou a rever as câmaras de transito perto do snack-bar, e estou a procurar o telemóvel do Brandon Booth.
My buddy pulled traffic cams, but he got zilch.
O meu amigo verificou as câmaras de trânsito, e nada.
They probably had cops watching the traffic cams or something. Doesn't matter.
Os polícias devem estar a vigiar as câmaras de tráfego.
No traffic or security cams.
Não há câmaras de qualquer tipo.