English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Troop

Troop tradutor Português

922 parallel translation
Sounds like a troop of horsemen.
Parece uma tropa de cavaleiros.
And a troop of dragoons to surround the place?
E o batalhão dos dragões cercou o lugar?
Troop, walk, march.
Tropa, em frente, marche.
Troop, going left!
Coluna, para a esquerda.
Troop, column left!
Coluna, virar à esquerda.
Troop, face left about. Forward march.
Companhia, esquerda volver.
Troop, halt.
Companhia, alto.
Troop, forward gallop.
Tropa em frente, a galope.
What'll you do, blow the bugle and turn the whole potbellied troop loose on them?
Porquê? Vais tocar a corneta e lançar a tropa dos barrigudos atrás deles?
Well, if it ain't Disko Troop.
Ora, é o Disko Troop.
Why, Capt. Troop.
Então, Capitão Troop.
Well, if it ain't Disko Troop.
Se não é o Disko Troop.
Go on, Disko Troop.
Pára com isso, Disko Troop.
- I'm with you, Capt. Troop.
- Estou consigo, Capitão Troop.
Well, I certainly want to meet that man, Capt. Troop.
Quero mesmo conhecer esse homem, Capitão Troop.
Where was he going, Capt. Troop?
Aonde foi ele, Capitão Troop?
Capt. Troop, tell me, that hurdy-gurdy and the razor, were they Manuel's?
Capitão Troop, diga-me, aquele realejo... e a navalha eram do Manuel?
No thanks, Capt. Troop.
Não, obrigado, Capitão Troop.
To your troop!
Reuni vossos homens!
A troop of hussars will wait outside Varennes to escort you safely to the border.
Uma tropa de soldados vai esperar em Varennes... para escoltâ-los até a fronteira.
What does the captain of our Troop say?
E que tem a dizer o Capitão das nossas tropas?
Every company, troop, arms, stores, everything, utterly destroyed.
Todas as companhias, soldados, armas e munições foram destruídos.
Don't think I'd troop in every minute.
E não pense que eu iria lá muito, porque não o faria.
Tomorrow, by troop train to the border, then by stage.
Amanhã, em um trem militar ate a fronteira, depois de diligencia.
G-Troop. Prepare to retire.
Pelotão G. Preparar para retirar.
As you were, G-Troop.
Primeira forma, Pelotão G.
Doesn't look like one of your troop.
Não me parece fazer parte do vosso grupo.
Well, there are a few of us who are unwilling to just troop along. A few of us who are clever enough to see that there's much more to be done than just live small, complacent lives.
Existem uns quantos de nós que não estão dispostos a isso, que são espertos para ver que há muito mais a ser feito do que viver umas vidinhas complacentes.
Troop trains coming in every hour, all night long.
Chegam comboios militares a toda a hora, toda a noite.
Those are troop ships going out to the front.
Não é isso que tenho estado a dizer? São navios militares a irem para a frente.
Each mark means a troop of twenty mounted men. Understand?
Cada cruz significa um grupo de vinte cavaleiros, percebido?
Each troop a mark.
Para cada grupo uma cruz.
Smith, fall out and tell A Troop to change direction.
Smith, desmonta e diz à Tropa A para mudar de direcção.
They had a rule : whenever they expected trouble, they'd send a scout ahead before they'd expose their whole troop.
Eles tinham uma regra : quando esperavam problemas... enviavam um explorador antes de expor a tropa.
You've been assigned to my troop.
Foste transferiado para a minha Companhia.
In compliance with these orders, I take command of the regiment relieving Captain Kirby York, who is returned to his troop.
Em cumprimento destas ordens, tomo o Comando do Regimento... exonerando o Capitão Kirby York. que voltará à sua Companhia.
Captain Collingwood is relieved of the duties of regimental adjutant and returned to his troop.
O Capitão Collingwood é retirado das funções de Ajudante do Regimento... e voltará à sua Companhia.
Captain York, you and Mr. O'Rourke take a troop and patrol the area.
Capitão York, você e o Sr. O'Rourke levem uma Companhia a patrulhem a área.
Sergeant major, assemble a platoon from A troop.
Um pelotão? Eu disse uma patrulha, Capitão.
Troop is ready, sir.
A Compnhia está pronta, senhor. Você não está devidamente fardado, Capitão.
You'll assign a troop to keep them here.
Seguimos Diablo e o seu banco, o que resta deles.
No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation unless they wanna stay here.
- Posso dizer uma coisa, senhor? - O que é?
He's had the laugh on every troop in the Southwest these three years.
Oh, é conhecido.
Troop commanders will meet at headquarters at once.
Preparem as tropas para marchar ao alvorecer.
Captain York you may have commanded your own regiment in the late war but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders.
Para mim há, senhor. Capitão York... você pode ter de comandar o seu próprio Regimento numa guerra mais tarde... mas enquanto comandar um esquadrão no meu, obedecerá às minhas ordens.
Troop, halt!
Alto!
Troop, halt!
Companhia, alto.
Troop will march.
Companhia, em frente. Marche.
Troop, dismount!
Desmontar.
You spoke before of a platoon from A Troop, Captain York.
Você falou antes num pelotão da Companhia A, Capitão ork.
Column of fours. - First troop, fours left.
Colunas de quatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]