English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unit

Unit tradutor Português

9,830 parallel translation
About two months ago, that Seabee unit was pinned down by combatants in the Korengal Valley.
Há cerca de dois meses atrás, essa unidade Seabee foi sitiada por combatentes no Vale de Korengal.
He stayed with that unit for 12 hours.
Ele ficou com essa unidade durante 12 horas.
Night Owl 5, we've got a unit of Seabees building an airstrip.
Coruja da Noite 5, temos uma unidade de Seabees a construir uma pista de aterragem. Estão a ser atacados.
His drone was over the Seabee Unit's position.
O drone dele foi para a posição dos Seabees. Entendido.
I need you to approve an immediate transfer. A member of your field unit to my command.
Precisa que aprove a transferência imediata de um membro da sua unidade no terreno para o meu comando.
But I did find out the name of the unit involved.
- Mas descobri o nome da unidade envolvida.
Shadow Unit.
Unidade Sombra.
Shadow Unit- - in a mission called Sawback.
Unidade Sombra, numa missão chamada Sawback.
Shadow Unit is stationed out of Stennis Space Center.
A Unidade Sombra está no Centro Espacial Stennis.
Sent in a small team of SEALs, Shadow Unit.
Enviamos um grupo de SEAL's, a Unidade Sombra.
I'm suggesting that you give us the identity of every member of Shadow Unit and their last known whereabouts.
Estou a sugerir que nos dê a identidade de todos os membros da Unidade Sombra e a última localização deles.
- Okay, of the six active duty SEALs billeted to Shadow Unit, four are deployed overseas.
- Está bem, dos seis SEAL's no activo designados para a Unidade Sombra, quatro estão fora do país.
It belongs to Chief Petty Officer Ryan Jansen, another Navy SEAL in Shadow Unit.
Pertence ao sub oficial chefe Ryan Jansen, outro SEAL da Unidade Sombra.
Okay, I don't see the disposal unit opening.
A unidade de eliminação não está a abrir.
Like he was part of some secret commando unit or something.
Como se fosse parte de alguma unidade secreta.
So, does that means he's been placed on Close Watch? Meaning, as of tomorrow, we can assign a Hawk-Eye unit to track his every move. Yup.
Isso quer dizer que foi posto sob vigilância?
House eight, unit 3-R.
Bloco 8, apartamento 3-R.
That's Chris Garper's brother, Sam, walking in with Norris Allen, the occupant of the unit we raided.
Aquele é o irmão do Chris Garper com Norris Allen, o inquilino da casa.
I want you to join my unit for a lifelong mission. "
"Querida, quero que te juntes à minha unidade numa missão eterna".
So I showed his picture around, and two employees from the sandwich shop around the corner pointed me to this storage unit.
Mas ele vive a 15Km daqui, por isso, mostrei a fotografia dele por aí e dois funcionários da loja de sandes da esquina indicaram-me este armazém.
The manager told me that someone matching his description rents a locker unit here and pays cash.
O gerente disse-me que alguém parecido com ele aluga uma garagem aqui e paga em dinheiro.
Officers with the British National Hi-Tech Crime Unit arrest 34-year-old Scottish systems administrator
Os investigadores ficaram admirados sobre como foi possível fazer aquele desenho sem nada ter sido detectado, naquela zona de elevado tráfego.
It's just the unit kicking on.
É só a unidade a arrancar.
We have been renting the upstairs unit to some frat boys from cam's old college.
Temos estado a alugar a casa de cima a uns rapazes de uma irmandade da antiga faculdade do Cam.
But we did find a possible link to a company called the Falcon Unit.
É possível que haja uma ligação com uma empresa chamda Falcon Unit.
The Falcon Unit, it's a private company that specializes in transporting sensitive and occasionally illegal items for wealthy clients.
A Falcon Unit é uma empresa privada especializada em transportar itens sensíveis e, às vezes, ilegais para clientes ricos.
- By who? Tom Gilliam. Head of the Falcon Unit.
- Tom Gilliam, o dono da Falcon.
So, how do you want to go at this Falcon Unit dude?
Como vamos falar com o tipo da Falcon?
According to the Falcon Unit, you've engaged his services numerous times.
Segundo a Falcon Unit, solicitou os seus serviços várias vezes.
It sounds like an air-conditioning unit on its last legs.
Parece um ar-condicionado a dar as últimas.
I haven't kicked you out of my unit yet.
Porque ainda não te expulsei da minha unidade.
You certainly have an aggressive unit.
Tem certamente uma unidade agressiva.
In the meantime, you can continue to work out of this unit, but with an empty holster.
Entretanto, pode continuar a trabalhar... Nesta unidade, mas com o coldre vazio.
Serving in this unit has been nothing short of an honor.
Servir nesta unidade não têm sido nada a não ser uma honra.
It needs to breathe to function, so it has this fan that keeps the unit from overheating by sucking in cooling air.
Ele precisa de respirar para funcionar, por isso tem esta ventoinha que impede a unidade de superaquecer, ao sugar ar arrefecido.
Homeland's agreed to lend out Scorpion's services to my unit.
A Segurança Interna concedeu os serviços da Scorpion à minha unidade.
Incredible photography unit on the underside of this beast.
Há uma unidade de fotografia incrível na parte inferior desta fera.
LAPD Gang Unit.
Divisão de Gangues da LAPD.
Any chance I could catch up with my unit tonight?
Posso integrar-me à minha unidade hoje?
Find out everything she knows about that unit.
Descubra tudo o que ela sabe sobre esta equipa.
Unit 22 is at 536 Charter Lane with two female victims, one deceased. - The other is unstable. - Trauma alert.
Unidade 22, na 536 Charter Lane, com duas vítimas, uma morta e outra instável.
This key opens a padlock attached to unit number 415.
Esta chave abre o cadeado do barracão 415.
"If there is a noise on this block, from anyone, when I leave this unit, we will beat every man's head in. " Do you understand me? " Silence.
Se ouvir um único som neste bloco de quem quer que seja, quando sair desta unidade, damos um enxerto a todos, compreendem? "
They threw me in the intake unit. And I crashed.
Meteram-me na cela de admissão e apaguei.
I went back to death row and I found out they took everything out of my death row cell and then they took me to this unit.
Voltei para o corredor da morte e descobri que tinham levado tudo da minha cela no corredor da morte. Depois, levaram-me para outra unidade.
Here's the unit.
Aqui está a unidade.
Probably gonna be the owners of the unit.
Provavelmente vai ser dos proprietários do armazém.
We're gonna need another unit to transport a second suspect.
Precisamos de outro carro para um segundo suspeito.
Ryan, where are we with that other unit?
Ryan, quanto tempo para o outro carro?
I called my cousin, I said, "Yo, man, you need to send me a tape," and that tape circulated throughout my whole unit.
Liguei para o meu primo. Disse-lhe, "Meu. Dá-me algumas das tuas cassetes."
This was Dixon's unit?
Era esta a garagem do Dixon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]