Universal tradutor Português
1,177 parallel translation
It states the considerations which good taste and community value... make necessary in this universal form of entertainment.
Estável considerações pelo bom gosto e os valores comunitários, necessários nesta forma universal de entretenimento.
"Your work is not really gay work, it's universal"...
"O teu não é um trabalho gay, é um trabalho universal".
Against the universal fraud, deep, frozen ices, my ice, which contains all the energy value in the world, a friendly word, a token of love.
Contra a trapaça universal, os gelados enregelados, o meu gelado, que leva em si toda a energia calórica do mundo, uma palavra amiga, uma prova de amor.
We're gonna spend the weekend at the Universal Sheraton.
Ficamos o fim-de-semana no Universal Sheraton.
That's universally stupid, man.
Isso ê duma estupidez universal!
- 0n the Universal tour.
- Na volta aos estúdios da Universal.
It's a law of the universe.
É uma lei universal.
Citizens of Realzisa... Universalia Studios of Rome extends its warmest... greetings to... this lovely land of Sicily.
Cidadãos da Realzisa..... A Universal Cinematográfica de Roma saúda calorosamente a esta sua bela terra de Sicília..
We're here to offer you a fantastic future... Shit, the movies!
A Universal Cinematográfica de Roma oferece-lhes um grande futuro.
Citizens of Realzisa! Universalia Studios of Rome... invites you to participate in the hunt... for "New Faces in the Movies"! New face for the cinema!
Cidadãos da Realzisa, a Universal Cinematográfica convida-os a participar da escolha das "NEWS FACES FOR CINEMA"!
- I'm with Universalia. - I know.
- Venho do Realzisa, sou da Universal...
I am from Universalia Studios in Rome. With me it will not work.
... Eu trabalho para a Universal Cinematográfica...
Universalia and communists are brothers at heart.
A Universal e os comunistas são um todo!
Citizens of Scardizzi! Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings...
Cidadãos do Scardizzi..... a Universal Cinematográfica de Roma dá-lhes uma calorosa saudação a esta bela terra da Sicília.
" Universalia Studios of Rome...
"Universal Studios Cinematografica de Roma..."
People of Treportoni! Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings... to this beautiful land of Sicily.
Gente do Treportoni..... A Universal Cinematográfica de Roma..... oferece-lhes um caloroso abraço a esta formosa terra da Sicília.
Universalia Studios has never heard of you.
- Na Universal Cinematográfica não sabem nem sequer quem é.
Sort of like an interstellar gardener?
Como se fosse um jardineiro universal?
Some truths are universal.
Algumas verdades são universais.
That's a universal tenet.
É um princípio universal.
Our universal translators must be malfunctioning.
Os tradutores universais devem estar avariados.
Maybe their universal translators are broken, too.
Os tradutores universais deles também avariaram. Não!
No! They don't have universal translators.
Eles não têm tradutores universais.
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
Então, se não têm tradutores universais, porque estão a bater na cabeça?
I don't see any universal translator.
Não vejo nenhum tradutor universal.
a universal translator.
um tradutor universal.
The necessity of the story, myth... in a culture is almost universal.
A necessidade da história, o mito, é quase universal em termos culturais.
\ x22I come in return to the beginning of the end to begin again the journey of souls, the godhead universal for whom there is no death, only life eternal. \ x22
"Regresso ao princípio do fim para empreender a viagem das almas, a divindade universal para quem não há morte, apenas vida eterna."
- The one fault that is universal to men is our love of women.
- O único defeito comum aos homens é o nosso amor pelas mulheres.
The Museum of World History.
Foi no Museu de História Universal.
. - The Museum of World History.
- Museu de História Universal.
Universal donor.
Doador universal.
Allow me to translate using the universal language.
Permite-me que traduza usando a linguagem universal...
On the subject of universal truth, Albert Einstein once said..
Sobre o tema da verdade universal Albert Einstein disse uma vez :
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth.
Suspeito que seja um daqueles grandes mistérios universais que ou nunca serão explicados ou tornar-te-ão louco se alguma vez aprenderes a verdade.
She uses universal precautions.
Está a tomar todas as precauções.
I know what universal precautions are.
Eu conheço as precauções universais.
- Won't universal precautions be safe?
- As precauções não bastam?
If you use universal precautions and are careful, there shouldn't be a problem.
Se seguir as precauções universais e tiver cuidado com objectos cortantes, não deve haver problema.
I used universal precautions.
Usei as precauções universais.
The hatred of himself is directed toward the world, which has held him back because it objectified him, reduced him, reduced us all, to universal bar codes.
O ódio que sente por si próprio, é direccionado para o mundo, que o constringiu, por que o objectivou, o reduziu, nos reduziu a todos, a códigos de barra universais.
Universal remote even.
Com comando universal.
Well, why would they call something this versatile silly?
Porque não chamá-la "pasta de moldar universal"?
And we need a universal truth.
E precisamos duma verdade universal.
Oh I'm not bummed, I made my peace with the universal meatloaf.
Eu não estou aborrecida, fiz as pazes com a carne.
The "mean green." Universal language.
As verdinhas. Linguagem universal.
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Eu suponho que ela seja uma linguagem tão diferente da nossa que o tradutor universal não consegue interpretá-la.
Harry, how are you coming with the universal translator?
Harry, como está indo com o tradutor universal?
Mathematics is the only truly universal language.
A matemática é a única língua universal.
I'm just saying Tommy is more universal.
Só estou dizendo que o Tommy é mais universal.
A universal translator.
Um tradutor universal.