English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unlock

Unlock tradutor Português

1,413 parallel translation
You gotta help me unlock it!
Você tem que me ajudar a abrir isso aqui.
unlock cuff!
Tire-lhe as algemas!
... before the timer runs out can you unlock it
Conseguirás abri-la
I UNLOCK THE DOOR, AND- -
Destranco a porta e...
DISENGAGE THE FIRE ALARM, THEN YOU UNLOCK THE DOOR!
Desactivas o alarme de incêndio e DEPOIS abres a porta!
I ask of everyone what they can remember from his room. This gives me the key to the character. And with this key I unlock the door.
Perguntei a todos o que se lembravam da sala, porque isso revela o carácter, e foi com essa chave que abri a porta.
Unlock the door.
Destranca a porta.
Collier claims that he is the 4400 in anyone can unlock.
Collier afirma que ele é o 4400 em qualquer um pode desbloquear.
I am unable to unlock or authenticate it.
Estou incapaz de desbloqueá-lo ou de autenticá-lo.
One night I parked my car, I unlock my front door, go inside my house, and something's different.
Uma noite, estacionei o meu carro, abri a porta da frente, entrei em casa e havia algo diferente.
Unlock this door.
Destrave essa porta.
I didn't leave the door unlock.
- Não deixei a porta aberta.
Any number of cars might unlock so, you're saying each car has its own frequency?
Podem destrancar-se vários carros. Então estás a dizer que cada carro tem uma frequência própria? Não.
The key? Yeah, the key is, um, anything that will unlock the code.
É, a chave é... qualquer coisa que pode "abrir" o código.
Unlock these cuffs!
Tira-me estas algemas!
I'll unlock the chain, and you pull it through, okay?
Eu tiro a corrente e tu puxas, está bem?
Unlock expert modes and characters like Bam Margera!
Destrave todos os Expert Modes e personagens como Bam Margera.
I wish that I could unlock the labyrinth of my subconscious.
Gostava de poder abrir o labirinto do meu subconsciente.
You have to get in through the vents and unlock the mag-locks from inside.
Tens de entrar pelos ventiladores e abrir a porta por dentro.
We could unlock the Ancients'knowledge, the secrets of the universe, together.
Podemos libertar o conhecimento dos Anciaos, os segredos do universo, juntos.
Spirits and demons don't have to unlock doors.
Espíritos e demónios não destrancam portas.
I have to get down there and unlock the door.
Tenho de ir lá e destrancar a porta.
I need you to unlock the restraints.
Preciso que soltem as correias de contenção. Não posso.
It'll take hours to unlock.
Levará horas para destravá-lo.
Used a fork to unlock the monitoring device on his ankle, and took off.
Usou um garfo para destrancar o dispositivo no tornozelo e fugiu.
They did a remote unlock, which means they have gps coordinates.
Desbloquearam remotamente. Têm as coordenadas do GPS.
I can get them to unlock the service elevator... and then we can just...
Podem destrancar o elevador de serviço, e podemos...
Can you unlock them?
Pode destravá-los?
The obvious explanations, like the paintings having been created to represent things in the world, or for hunting, would never unlock the puzzle of these images,
As explicações óbvias, como as pinturas terem sido criadas para representar coisas do mundo, ou para caçar, jamais desvendariam o enigma destas imagens.
" Only then can you unlock the passage to the invisible world of the Minimoys.
" Só assim podes abrir a passagem para o mundo invisível dos Minimoys.
But to learn the ancient methods Secret doors you must unlock
Para aprender os métodos antigos Portas secretas deves abrir
Only the worthy can unlock the stone.
Só os dignos podem abrir a pedra.
Keys unlock things?
As chaves abrem coisas?
This body, this artifact, this dual existence of a single human soul could unlock the secret of creation, the secret of humankind.
Este corpo, este artefacto, esta dupla existência de uma só alma humana poderia desvendar o segredo da criação, o segredo da humanidade.
Work with the tech guys to unlock those files.
Desbloqueiem os arquivos.
Help Gary unlock my analog brain?
Ajudar o Gary a desbloquear o meu cérebro analógico?
Unlock the door!
Destranca a porta!
Unlock the door, Jenna.
Abre a porta, Jenna!
Then kindly unlock the door!
- Então gentilmente abra a porta.
We're not at liberty to unlock a client's door unless there's an emergency.
Não posso abrir a porta de um cliente a não ser que haja uma emergência.
Go up top and see if you can unlock him.
Vai lá acima e vê se o consegues destrancar.
Unlock the door.
Podes destrancar a porta?
And the other doors don't unlock.
E as outras portas não abrem.
Unlock missile launch codes.
Destranque os códigos de lançamento de mísseis.
Isn't it true that Joshi's computer alone, can unlock his safe?
Não é verdade que o computador de Joshi, pode destravar sozinho o seu cofre?
- Unlock the door. Unlock the door!
- Abre a porta.
Unlock it.
Destranca-a.
Unlock it!
Destranca-a!
There is a simple key that will unlock the harness, Kerry.
Existe uma chave que irá destravar o dispositivo, Kerry.
Unlock her collar and let her go.
Remova o colar e deixe ela ir.
Unlock it!
Abre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]