Unlock the door tradutor Português
306 parallel translation
unlock the door, Kemp.
Abre a porta, Kemp.
- Go and unlock the door.
- Abra a porta.
Now that I know who you are I'll just be running along if you'll kindly unlock the door.
Agora que sei quem é, vou-me embora, se abrir a porta.
Unlock the door.
Abre a porta.
Unlock the door and don't try anything.
Destranca a porta e não tentes nada!
Jake, Vienna got you to unlock the door, didn't she?
- Jake! Foi a Vienna que te fez destrancar a porta, não foi?
Unlock the door!
Abra a porta!
Give me a yell when you want me to unlock the door.
Grita quando quiseres que abra a porta.
Unlock the door...
Destranca a porta.
If it isn't, break the glass, come in and unlock the door.
Se não estiver, parte do vidro, entra e destranca a porta.
Unlock the door.
Destranque a porta.
Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door what do they think I'm going to do?
O Chance trazia três estranhos, dizia-me para abrir a porta sabes o que eu fazia se isso acontecesse?
- Unlock the door will you.
- Abra a porta. - Vá amanhã.
I'd have to unlock the door.
Não tenho telefone. Teria que destravar a porta...
Ballantine, how many times do I have to tell you wait until I unlock the door?
Ballantine, quantas vezes tenho que lhe dizer,.. ... para esperar até que eu abra a porta?
You light it, find the key and unlock the door, okay?
Acende-o, encontra a chave e abre a porta.
Tommy... Unlock the door.
Tommy, abre a porta.
Why didn't you unlock the door?
Porque não abris-te a porta?
Unlock the door, what's the idea?
Destranca a porta, qual é a tua ideia?
And at six o'clock tomorrow, Henrietta will unlock the door.
Entendeste bem?
- Yes. I'm trying to unlock the door.
Estou a tentar destrancar a porta.
The object is to tip the scale in either direction, completing the electrical circuit to unlock the door.
O objectivo é que a balança se incline em qualquer direcção, concluindo o circuito eléctrico para abrir a porta.
You stay here and don't unlock the door for anyone... unless you're sure it's me.
Fica aqui e não destranques a porta para ninguém... a não ser que tenhas a certeza que sou eu.
- Unlock the door.
- Destranca a porta.
Didn't you unlock the door?
Não destrancou a porta?
Unlock the door.
- Destranca a porta!
Damn it! Unlock the door!
- Destranque-a, tenha calma.
Why don't you just save yourself some time and unlock the door?
Porque é que tu não poupas algum tempo e destrancas a porta? Está bem, Miss Howe.
Just unlock the door.
Abre a porta.
Are you gonna unlock the door, or what?
Vai abrir a porta, ou não?
I UNLOCK THE DOOR, AND -
Destranco a porta e...
DISENGAGE THE FIRE ALARM, THEN YOU UNLOCK THE DOOR!
Desactivas o alarme de incêndio e DEPOIS abres a porta!
I'll climb in and unlock the door.
Vou subir e destrancar a porta por dentro.
Why don't you just break one of the windowpanes and reach inside and unlock the door.
Por que não partes um dos vidros, metes a mão por dentro e abres a porta?
- Just unlock the door.
Destranque a porta.
Unlock the door.
Abrir a porta.
- Unlock the door. - Voice not recognized.
Voz não reconhecida.
Now unlock the door, Michael.
Agora, abre a porta, Michael.
And i always wait until he's gone away before i unlock the door.
E como tem comida? Um menino me traz.
You unlock this door with the key of imagination. Beyond it is another dimension - a dimension of sound,
Você está abrindo esta porta com a chave da imaginação, que irá levá-lo a uma outra dimensão.
IT WILL BE MY PLEASURE TO UNLOCK THE CONFERENCE ROOM DOOR AND LET YOU GENTLEMEN GET ON WITH YOUR WORK.
Enquanto isso terei o prazer de vos abrir a porta da sala de conferências para que possam começar os trabalhos.
I'm going back down to the cellar and you better decide,'cause I'm gonna board up that door, and I'm not gonna unlock it again no matter what happens.
Eu vou voltar para a cave, mas seria bom que se decidissem, pois vou vedar a porta e não a vou abrir seja por que for.
You can... unlock any door... if you only have the key.
Tu podes... abrir qualquer porta... se apenas tiveres a chave.
Unlock the door.
Destranca a porta.
You unlock this door with the key of imagination.
Abre-se esta porta com a chave da imaginação.
If you. Clapperton could lock the door also could unlock it.
Se a Sra. Clapperton podia trancar a porta também a podia destrancar.
she will unlock the interconnecting door. i will enter with my girls and drop the barrels into the stream.
Ela abre a porta e nós tratamos dos barris.
- Or unlock the door.
- Se ao menos destrancasse a porta...
You take out the key, unlock it, open the door for her.
Sacas a chave, pões na fechadura, e abres a porta para ela.
Chuck, you forgot to unlock the back door, you dummy.
Chuck, esqueceu de abrir a porta dos fundos, sua anta.
It's like knowing the answer's behind a door... and not being able to unlock it.
É como saber que existe uma resposta atrás de uma porta.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118