Up the stairs tradutor Português
864 parallel translation
Didn't she just come up the stairs?
Não subiu agora mesmo?
I saw you follow that little girl from the fourth floor up the stairs.
Bem te vi a seguir aquela menina do 4º andar pelas escadas acima.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
Estive a tocar à campainha, depois ouvi alguém a subir as escadas e fugi.
Who was coming up the stairs?
Quem vinha a subir as escadas?
She screamed the whole time they were shoving me across the square and into the doorway and up the stairs of the city hall, to the office of my father, where they put me on the couch.
Ouvi-a gritar enquanto me levavam para a praça, na entrada da câmara e enquanto subia os degraus até ao escritório do meu pai, onde me deitaram no sofá.
Just two days after I'd seen her burn the trousers I saw her go up the stairs to her room.
Apenas dois dias depois de a ter visto a queimar as calças... vi-a a subir as escadas para o quarto dela.
Georgie would you help a decrepit old lady up the stairs?
Georgie... ... ajudas uma velha decrépita a subir as escadas?
But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.
Mas se, dentro de um mês, não derem com ele, o vosso nariz há-de senti-lo, ao subirdes a escada.
Up the stairs, up the stairs!
Lá para cima, lá para cima!
- Up the stairs.
- Suba as escadas.
So I can walk down the hill, walk home... walk up the stairs to our room... so I can give her the present.
Para que eu possa descer pela encosta, ir para casa, subir pelas escadas para o nosso quarto. Para a entregar o presente.
Up the stairs.
Subir as escadas.
I thought you heard us coming up the stairs.
Pensei que nos ouviu subir a escada.
The way Anton came running up the stairs.
Como o Anton subiu as escadas subitamente.
Up the stairs.
Lá em cima.
Right up the stairs and down the hall to your left.
Sobe as escadas e vira à esquerda.
In my little room, at night listening to the new feet blundering up the stairs.
No meu quarto, á noite a ouvir os pés novos que subiam as escadas aos tropeções.
You're gonna look very beautiful walking up the stairs to the governor's mansion, Nella.
Você será muito bonita de se ver, subindo as escadas da mansão do governador, Nella.
I'm here, up the stairs.
Eu fico ao cimo das escadas.
Natasha, take them, or I won't make it up the stairs.
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Get up the stairs. I'll be all right.
- Sobe as escadas.
All right, Billy, up the stairs.
Muito bem, Billy, sobe as escadas.
He knew of your illness. He knew you'd never get up the stairs to the tower.
Ele sabia da tua doença, sabia que nunca chegarias ao cimo da torre.
Scottie... She was running up the stairs, through the trapdoor at the top of the tower.
Estava a subir as escadas a correr, até ao alçapão, no cimo da torre.
Go up the stairs.
Sobe as escadas.
Go up the stairs.
- Sobe as escadas.
Go up the stairs, Judy.
Sobe as escadas, Judy.
Up the stairs!
Nas escadas!
Get up the stairs!
Subam as escadas!
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
Significa tentar estar um passo à frente, a tentar descobrir como vai equilibrar-se num pote, como vai, alguma vez, puxar as cuecas para cima e para baixo ou como vai arranjar-se com escadas, ou segurar uma caneta.
Let's see what's up the awful stairs.
A ver o que se passa lá em cima.
Take him up those stairs, down the corridor.
Subam - Le pela escada do corredor.
You never heard of tanks that go under the water and fly up-a stairs?
Sim. Tanques aero-navais. Que se movem pela água e pelo ar.
It was two minutes past 11 : 00, as I went up the service stairs again.
Eram 23 : 02 quando voltei a subir pela escada de serviço.
Will going up the kitchen stairs and undressing in the dark do it?
É suficiente subir pelas escadas da cozinha e despir-me às escuras?
Now if I was you and you was me, I'd mosey up them stairs... and I'd get a rig and drive around to the back... and wait there for both of us.
Se fosse a ti e tu fosses eu, corria pelas escadas acima, arranjava uma carruagem, ia pelas traseiras... e esperava lá por nos.
Am I always to come to you then like a thief over walls, up the back stairs?
Sempre terei de a ver como se fosse um ladrão, a escalar os muros das traseiras.
All you can buy up these stairs is a bullet in the head.
Nestas escadas, só poderão comprar uma bala na cabeça.
Take the stairs and go up on the roof.
Usa a escada e vai para o telhado.
Up the back stairs or the front, Nathan?
As escadas do fundo ou as da frente, Nathan?
It's right up at the top of the stairs. Second door to the right.
Lá em cima, no segundo andar, na porta à direita.
I come up by the stairs.
Vim pelas traseiras.
Ran to the door, opened it up, saw the kid run down the stairs and out of the house.
Correu para a porta, abriu-a e viu o miúdo a correr pelas escadas para a rua.
All Celia had to do was to wait until Jessie went up for her nap and tie a cord across the stairs and leave to do her shopping.
Tudo o que a Celia tinha que fazer, era esperar até que a Jessie subisse para dormir a sesta e amarrar uma corda entre os degraus e sair para ir fazer as compras.
Imagine if he wakes and gets up under the knife and descends from the table and comes down the stairs...
Imaginem se ele acorda, levanta-se sob a lâmina... desce da mesa e as escadas.
I've got an office over the bank, but it's pretty hard to get a sick horse up those stairs!
Tenho um escritório sobre o banco, mas é difícil um cavalo doente subir as escadas!
- Up these stairs to the right.
- No cimo destas escadas, à direita.
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
Mas quando subir aquelas escadas, torno a ser a mão de César pronta a esmagar quem desafie a sua autoridade!
I saw the way she held your arm as you walked up the hotel stairs.
Eu vi a forma como ela se segurou ao seu braço enquanto subiam a escadaria do hotel.
When you're in for the night, turn the wheel. Pull up your stairs.
Quando nos viermos deitar, giramos a roda... e içamos as escadas.
I'll shut up until they go down the stairs... but will be hanged the same way.
Vou calar a boca até que desça as escadas... mas será enforcado do mesmo modo.