Use him tradutor Português
2,191 parallel translation
I believe she intends to use him somehow to serve her own ends, whatever those may be.
Acredito que ela pretende usá-lo de alguma maneira para os seus fins, independentemente de quais sejam.
Use him.
Usa-o.
They were gonna use him as a patsy.
Iam fazer dele o bode expiatório.
All I'm saying is that whoever gets the surgery should use him.
Apenas estou a dizer que quem fizer a cirurgia deve escolhê-lo.
You keep him around like a little puppy dog. You use him.
Tu trata-lo como um cão, estás sempre a usá-lo.
Now that Oliver Queen's been found guilty... They're gonna use him to track down the others.
E agora que o Oliver Queen foi condenado por terrorismo, vão usá-lo para descobrir os outros.
Found a way to use him as a bong.
Arranjei uma forma de usá-lo como bongo.
Use him for target practice...
Não, não, não, não.
- Use him as bait.
- Usando-o como isco.
I think we could use him.
Acho que pode ser útil.
It's more efficient to use him as a resource.
É mais eficiente usá-lo como recurso.
I will not use him.
Não o usarei.
If we don't use him, we need an alternate story for the jury.
Se não o usarmos, precisamos de outra história para o júri.
We could use him on a mission like this.
Podíamos usá-lo numa missão como esta.
Defense attorney won't be able to use him as an alternate theory.
A defesa não pode usá-la como teoria alternativa.
- You should see him use a Google machine.
- Devia vê-lo a usar o Google.
I'm only teaching him to use the magic that already runs in his bloodline.
Só o estou a ensinar a usar a magia que já corre nas suas veias.
I will be able to teach him to use his magic wisely and justly.
Conseguirei ensinar-lhe a usar a magia sabiamente... e justamente.
As for him, feed him to the dogs before my enemies find use for him.
E quanto a ele, dêem-no aos cães antes que os inimigos lhe dêem uso.
Well, that might fool some provincial bumpkins, but if you're going to be of any use to Lord Rahl, you'll need to convince even those who know him personally.
Talvez isso engane uns bimbos da aldeia. Mas se vais servir para alguma coisa ao Lorde Rahl, tens de convencer até aqueles que o conhecem pessoalmente.
I mean, do they use the Jaws of Life to get him out?
Eles podem usar o cortador hidráulico para o retirar.
Susan, bag him.
- Susan, use o balão de oxigénio.
And I took that anger and I showed him how to use it, and I made him believe.
E eu peguei na raiva dele... e mostrei-lhe como a usar... Fi-lo acreditar nele.
In the meantime, you risk him using that machine to put the world to sleep again.
E, entretanto, arriscas-te a que ele use a máquina para adormecer o mundo de novo.
We use its remote-control capability to bring him here,
Usaremos o controlo remoto para o trazer até aqui.
Now, I'm betting that he's been there, maybe left something behind that we can use to find him.
Aposto que ele esteve lá e que, talvez tenha deixado algo que possamos usar para o encontrar. Aguarda. Termino.
He walked into a BE last night, and before he had a chance to use his registered firearm, our killer knocked him over the head with that.
Surpreendeu uma invasão a noite passada, e antes de ter a hipótese de usar uma arma registada, o nosso assassino acertou-lhe na cabeça com isto.
The shadows are going to use y to get to him.
As Sombras vão usar-te para chegarem a ele.
- What did you use on him?
- O que usaste?
So you're trying to use me to draw him out.
Está a tentar usar-me. Para fazê-lo se expor.
As a vampire, I was no longer any use to him.
Como vampira, eu já não lhe era útil.
Wow. And you're thinking the fact that this guy's getting blackmailed is something we can use to blackmail him?
E acha que o facto dele estar a ser chantageado é algo que possamos usar para chantageá-lo?
I let him use our cars to transport his drugs.
Deixei-o usar os carros para levar as drogas.
A spy's job is to get into the heads of his adversary, To know how he'll behave and use it against him.
O trabalho de um espião é entrar na mente do adversário. Saber como ele se vai comportar e usar isso contra ele.
So if this unsub is using social networks To find his victims, can't we use that to find him?
Se este suspeito usa as redes sociais para encontrar as vítimas, não as podemos usar para o achar?
Now, in light of that, I find that Natasha Siviac held reasonable belief that trey Gilbert was an imminent physical threat, and that Natasha Siviac's use of force against him, in defense of her friend, is justified.
Tendo isso em conta, acredito que a Natasha Siviac teve razões para acreditar que Trey Gilbert era uma ameaça física iminente e que o uso de força por parte de Natasha Siviac contra ele, em defesa da sua amiga, é justificável.
One--send him home, two--sterilize the O.R., three--use your own brain.
Segundo, esterilize o bloco. E terceiro, use a sua própria cabeça.
I'll have to somehow... use my powers to defend him.
Não sei bem como, mas terei de usar os meus poderes para defendê-lo.
Aggregor has the map, but we're not gonna just stand around and let him use it, are we?
O Aggregor tem o Mapa. Mas não vamos ficar parados e deixar que ele o use, pois não?
If you won't use your powers to track him down, I'll just go find him myself. Gwen :
Se não vais usar o teu poder para o procurar... vou procurá-lo sozinho!
His zealotry has led to the senseless death of Andrés Quintana. And this office will use everything in its power to see him brought to justice.
O seu fanatismo levou-o a matar Andrés Quintana, e este Gabinete irá usar todos os meios ao dispor para que ele seja trazido à justiça.
- Did you use that pin on him? - I did.
- Picou-o com o alfinete?
Even when he was attacked - he had three men on him - he still wouldn't use this.
Mesmo quando foi atacado e foram três homens contra ele recusou-se a usar isto.
I am about to secretly film my stepson and I together, and I am going to use it to extort him for everything he has. To get back at my jerk of an ex-husband for dumping me.
Estou prestes a filmar secretamente eu e meu enteado juntos e vou usar isso para extorquir tudo o que ele tem para me vingar do meu ex-marido por me chutar.
They skinned him and cut his front feet to use as an umbrella stand, to hold walking sticks and parasols.
Esfolaram-no e cortaram-lhe as patas dianteiras para usá-las como recipientes, para colocar ali os guarda-chuvas, as bengalas, os bastões, as sombrinhas...
- What did you use on him?
- O que usaste? - Vidro em pó.
You can't use your gun Shoot him with his.
Não podes usar a tua arma Dispara com a dele.
Whatever it is, we can use it against him.
Seja o que for, podemos usá-la contra ele!
What do you call a guy who grows up with a group of people, gets to know their secrets because they trust him, and then turns around and use those secrets against them, put those people in prison?
Como é que se chama a um tipo que cresce com um grupo de pessoas, deixa que se saibam os seus segredos porque confiam nele, e depois ele muda-se de lado e usa aqueles segredos contra eles, e mete essas pessoas na prisão?
But we will let him wear it today, like a child wearing a costume.
Mas deixaremos que o use hoje, como uma criança mascarada.
- and ask Special Forces to hand him over? - No. I'm going to use the book and trade up and get some help.
Não, vou trocar o caderno e obter ajuda.