Washing tradutor Português
2,012 parallel translation
WE ALL THREW THE BEER IN THE WASHING MACHINE, AND THEN YOU JUST BOLTED,
Despejámos a cerveja na máquina de lavar e começamos a correr.
What's the difference between yo'mama and a washing machine?
Qual é a diferença entre a tua mãe e uma máquina de lavar?
When I drop a load in the washing machine, it doesn't follow me around for a week.
Quando "encho" a máquina, esta não me segue durante uma semana.
See that kid back there washing dishes?
Estás a ver o miúdo que lava pratos?
Trying to do some washing.
Estou a tentar fazer lavagens.
Then I'd be angry about washing my face and going to the toilet. Then I'd be angry about putting on my robes. Then I'd be angry about going to meditation.
Depois irritava-me por lavar a cara e ir à casa de banho, irritava-me por ter que vestir os robes, irritava-me por ter que ir meditar...
Is this some kind of demonic brain-washing ritual to make sure she does everything you want?
Isto é alguma espécie de ritual de lavagem cerebral demoníaca para ter a certeza que ela faz tudo o que quiseres?
Washing the day off of you?
Foste tirar o dia da pele?
IT'S YOUR FIRST MISSION OVERSIGHT AND YOU WANT TO CROW ABOUT IT TO YOUR OLD LADY, EXPLAIN TO HER WHY YOU'RE NOT AT HOME WASHING THE DISHES.
É a sua primeira missão secreta e quer dizê-lo à sua mulher, explicar-lhe porque não está em casa a lavar os pratos.
I thought you said you got a leak in the washing machine.
Pensei que tinha dito que era uma fuga na máquina de lavar.
You do all the washing up for a month, and make me breakfast every weekend.
Tratas das lavagens por um mês e fazes-me o pequeno-almoço todos os fins-de-semana.
Abby, the washing up thing.
Abby? A cena das lavagens.
And down the block, some guy was washing his car and he had his car radio blasting "Sister Christian."
E ao fundo da rua, um tipo estava a lavar o carro e tinha o autorádio a berrar "Sister Christian".
And I sent the bloody clothes from the washing machine to the lab for testing.
Enviei a roupa com sangue que estava na máquina de lavar para o laboratório analisar.
That's why I didn't file for sportsman's comp, see because I hurt my knee moving a washing machine across campus.
Foi por isso que não pedi uma indemnização para atletas. Magoei-me a carregar uma máquina de lavar pela universidade.
Everyone might be all right with you washing your clothes, eating our food. But I want to know what's going on.
Todo mundo pode aceitar você lavando sua roupa, comendo nossa comida, mas quero saber o que está havendo.
He tried selling insurance and washing powder.
Ele tentou vender alguns seguros e detergente.
... and washing of my sins.
.. os meus pecados todos.
Of lava washing over me
Torrente de lagrimas
If not, the maid is going to spend tremendous work washing sheets.
Se não, a tua empregada vai ter muito trabalho a limpar os lençoes.
Are you sure that washing dishes is the right punishment?
Acha mesmo que lavar pratos seja o castigo certo?
7 years that I do not see my family e my friends e every day, agreement washing the face e me eye in the mirror ackward because not return for my parents it finishes it time that spoke to me
7 anos que não vejo minha familia e meus amigos e todos os dias, acordo lavando a cara e me olho no espelho desagradavel porque não volta por meus pais a ultima vez que me falou
But don't think I'm washing your mucky kecks!
Mas não penses que vou lavar o raio das tuas cuecas!
Either I've washed, dried and ironed them and hid'em somewhere so you can't find them, or alternatively, since you should be able to get off your arse and wash your own shirts by now, it's still in the washing basket.
Ou eu lavo-as, seco-as e passo-as a ferro... e escondo-as num sitio onde tu nunca as irás encontrar, ou em alternativa, já és capaz de levantar o teu rabo e lavar as tuas camisas agora, que estão na roupa suja.
I could hardly tell you where the washing machine is, let alone how to work it.
Mal te posso dizer onde está a máquina de lavar quando mais ligá-la.
It's a bottle with a flexible head for washing out down below.
Um frasco com cabela fléxivel para lavar as partes baixas.
Because now I have a washing machine that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement when you put more than three items in one load.
Porque agora tenho uma màquina de lavar roupa que não salta nem treme, ou anda meia cave, quando se coloca mais de trés peças numa carga.
And by the way, the machine Washing is spoiled another see.
E por falar nisso, a máquina de lavar está estragada outra vês.
The washing machine is also.
A máquina de lavar também está.
I was washing my hands.
Estava a lavar as mãos.
Great, but I totally understand if you d't feel upo washing cars.
Bem, mas entendo perfeitamente se não te sentires bem para lavar carros.
Washing cars is the only thing that'lmake me feel bette if ion't come, who'll be there?
Lavar carros é a única coisa que me fará sentir melhor, se eu não for, quem estará lá?
UNIVERSITY OF WASHING TON
UNIVERSIDADE DE WASHINGTON
Counterfeiters call it "check washing."
Os falsificadores chamam-lhe "lavagem de cheques".
I heard rattling around in the washing machine - when I was doing your laundry.
Ouvi-as a chocalhar na máquina de lavar quando estava a tratar da tua roupa.
I have the washing, but I can't find that blue shirt.
Tenho de lavar a roupa, mas não encontro a camisa azul.
Double Swallow brand fridges and washing machines.
Frigoríficos e máquinas de lavar da marca "Double Swallow".
First the shenanigans with the washing machine, and now the record player.
Primeiro, as asneiras com a máquina de lavar. Agora, o gira-discos.
We paid him no mind, and Mom, across from the Palais, was too busy washing six sets of sheets to notice.
Não lhe ligávamos nenhuma e a Mamã, mesmo à frente do Palais, afadigada a lavar seis jogos de lençóis, nem sequer reparava.
Washing dogs.
A lavar cães.
Which is why I like to wear all of my outfits twice before washing them.
E é por isso que eu gosto de usar todas as minhas roupas duas vezes antes de as lavar.
That river's like a big washing machine.
Este rio é como uma enorme máquina de lavar.
Make sure you put the rags in the washing machine.
Certifica-te que pões os panos na máquina de lavar.
Don't clean the washing machine.
Não limpes a máquina de lavar.
Just put the rags in the washing machine, understand?
Põe só os panos na máquina, compreendido?
It's because... sometimes when I'm washing the dishes, the... the dish soap gets under the band and... irritates the skin.
É porque às vezes quando estou lavando a louça, o sabão entra debaixo dela e irrita a pele.
Keep washing.
Continue a lavar.
- Keep washing!
- Continue a lavar!
The dirty clothes have been taken for washing the clean clothes...
Foram lavar a roupa suja e a roupa limpa..
We're just washing him up.
Estamos a dar-lhe banho.
Washing clothes and cleaning the house.
- É um facto. - Para fazer o quê? Lavar roupa e limpeza da casa.