English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We do it

We do it tradutor Português

33,831 parallel translation
That's how we do it here.
É como fazemos aqui.
- So we do it again. Maybe we didn't look close enough.
- Talvez não tenhamos visto bem.
- Good. But we do it our way.
Mas fazemo-lo à nossa maneira.
So, we need to reduce the growth factors in our body, like IGF-1, insulin-like growth factor one, it's this cancer-promoting growth hormone involved in every stage of cancer cell growth and spread and metastases.
É um tipo de cancro, que promove crescimento hormonal envolvido em todas as fases da célula do cancro, crescimento e propagação e metástase.
It means we need to get our asses in gear, or pieces of Rip are gonna be hanging from a bridge somewhere.
Significa que temos de trabalhar, senão vão pendurar pedaços do Rip nalguma ponte.
We gonna do this, or are we just gonna talk about it?
Vamos fazer isso, ou só vamos falar sobre?
We need it for the shooter statements.
Precisamos dela para as declarações do atirador.
It says we do not outbid each other or turn on each other or outsell each other.
Nele diz que não cobramos a mais um do outro ou traímos um ao outro, ou vendemos uns aos outros.
See, we don't do it for the money.
Olha, não fazemos isso pelo dinheiro.
We go up through that hole, and then we skirt above the block. Goes right above Ramal's cell, doesn't it?
Nós subimos por este buraco, avançamos pelo bloco e passamos mesmo por cima da cela do Ramal, não é?
It's just disheartening that sometimes all we can do is help them keep their head above water.
É desencorajador só podermos, às vezes, ajudá-los a manter o mínimo.
Sorry, she called it. Oh, we do need a pie, though.
Lamento, mas precisamos de uma tarte.
No, can't we just do two sets of brownies? I mean, it's...
Não podem ficar com dois conjuntos de bolachas?
W-We can do this thing, man. We can do it. No!
Nós conseguimos fazer isto.
The SEALs couldn't do it. We escalate our move.
Se os SEALs não conseguiram, agimos nós.
It's easier for me to do my job if we maintain some sort of distance and boundaries.
É mais fácil fazer o meu trabalho se mantivermos alguma distância e limites.
All we have to do is make sure it gets onto the hull so Alex can roll the ship and dump it - into the drive plume. - Holden!
Só temos de atraí-lo para o porão para que o Alex role a nave e o atire à cauda dos motores.
And I wish we had known about that thing inside it before it ripped it out of its chest!
E preferia ter sabido que tinha aquilo lá dentro antes de o arrancar do peito!
So we seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch to the cargo bay, it'll blow the big door right off, along with that thing.
Portanto selamos a engenharia, o convés do reactor e a oficina, subimos-lhes a pressão, abrimos a escotilha do compartimento de carga e explodimos a porta grande, juntamente com aquilo.
First time we found the protomolecule, it was wrapped around a reactor core, so what?
A primeira vez que encontrámos a protomolécula estava agarrada ao núcleo do reactor.
So we'll carry it out onto the hull until we get close to the cargo bay.
Tranportamo-la até ao casco até ficarmos perto do compartimento de carga.
We weren't stealing for ourselves. Clout made us do it.
Não estávamos a roubar para nós mesmos, Clout mandou-nos.
Whatever we do, we need to do it quickly.
O que quer que façamos, tem de ser rápido.
Then we'll do it the hard way.
Então vai ter de ser à força.
If Valentine does activate the Sword, how do we turn it off?
Se o Valentine ativar a Espada, como a desativamos?
- How do we find it?
- Como a encontramos?
It was Greg's 30th. We all just literally walked out.
- Foi nos anos do Greg, saímos todos.
Could we just not do it at all?
Podemos não a fazer de todo?
No, we gotta do it right now, hon.
Não, temos de a fazer agora, querida.
Um, talked about it with Arya, and we decided that the best thing for her to do after Witchita is... nothing.
Falei sobre isso com a Arya e decidimos que, depois de Witchita, o melhor que ela pode fazer é nada.
- We'll do it.
- Faremos isso.
'Cause if you don't do it, we'll feel like you're judging us.
Porque, se não o fizeres, vamos achar que nos estás a julgar.
And when you come from where we did, sometimes you just... I don't know, wanna... have your own family so you can do it all over the right way.
E, quando vimos de onde viemos, às vezes, apenas, sei lá, queremos ter a nossa própria família para o fazermos bem.
I'm pretty much starting from scratch here, and I have to hack the Russian server to see if we can find any chatter on Walker, and that might take no time, or it might take a... a lot of time.
Vou começar do zero. Preciso de hackear o servidor russo para procurar alguma coisa sobre o Walker. Isso pode ser rápido, ou muito demorado.
We need to get it before the police do.
- Vamos apanhá-la antes da polícia.
In light of, uh, what's happened, I thought it important that we gather as a city and remember those that we've lost.
À luz do que aconteceu, achei importante reunirmo-nos como cidade
It shows that we can do both.
Isso mostra que podemos fazer ambas as coisas.
And now we just have to be brave enough to do it.
Agora temos de ser corajosos para fazer isso.
As a matter of fact, we are on it sooner than I thought.
Na verdade, vamos tratar disso mais cedo do que pensei.
We all do whatever it takes to survive, and if that means breaking a few laws or betraying the people who believe in you, so be it!
Fazemos o necessário para sobreviver. Se isso significa quebrar algumas leis ou trair quem acredita em ti, que seja!
Working UC, we had to keep certain things from each other, and we didn't do it because we wanted to.
Ao trabalhar disfarçados, guardávamos segredos. E não porque queríamos.
If we know there was a second attacker, who do we think it was?
Sabemos que há outra pessoa, quem achas que foi?
We need to remove Valentine's Circle Rune. The new wards in Idris won't let him pass with it on.
Retiraremos a runa do Círculo do Valentine ou não passará as barreiras em Idris.
You know, I think it's time for our Yom Kippur tradition where we share what it is we're atoning for.
Acho que está na altura da nossa tradição do Yom Kippur, em que partilhamos as coisas que expiamos.
The end of the Downworld as we know it.
O fim do Mundo à Parte como o conhecemos.
And you still think we should do it?
E ainda acham que devíamos fazê-lo?
So I extracted some Electrum from Izzy's whip. And we're having everyone hold it to see if they react.
Eu extraí algum electrum do chicote da Izzy e fazemos todos segurá-lo para ver se reagem.
Perhaps... Someone killed Bianca in the muscimol den and put her body where we found Hindemith's body, because they wanted us to think it was the same killer when it wasn't.
Talvez... alguém tenha morto a Bianca no covil do muscimol, e colocado o corpo dela onde encontramos o corpo do Hindemith, porque queriam que pensássemos que foi o mesmo assassino quando não foi.
We'll do it together.
Fazemo-lo juntos.
It's the best we can do.
É o melhor que podemos fazer.
Whatever bio-toxin is inside Eros, can it survive in a vacuum? Or do we risk scattering it all over the system?
Seja qual for a biotoxina em Eros, consegue sobreviver no vácuo ou arriscamo-nos a espalhá-la pelo Sistema todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]