Wed tradutor Português
654 parallel translation
How Brunhild Entered Worms and How the Royals Were Wed.
De como Brunhild chegou a Worms e de como os reis se casaram.
- "With this ring, I thee wed."
- "Com esta aliança te desposo."
- With this ring, I thee wed.
- Com esta aliança te desposo.
With this ring I thee wed, and I plight unto thee my troth.
Com este anel, eu me caso com você, e prometo minha fidelidade.
So wed like you to keep your promise to us, if you please.
Gostávamos que cumprisse o que nos prometeu.
Otherwise wed have both been where we belong.
Cada um teria cuidado da própria vida.
Carmen Castellano is a month younger and already wed.
Carmen Castellano é um mês mais nova e já casou.
Such riffraff wed when they like.
Essa gentalha casa quando quer.
We shall be wed on the Festival of Ramadan.
Casaremos no Festival do Ramadão.
Worn by the nymphs to wed
Com que as ninfas vão noivar
He is to be wed soon.
O casamento foi marcado para o dia da festa de São Simeão.
With this ring, I thee wed.
Com este anel, eu te desposo.
With this ring, I thee wed.
"Com este anel, eu te desposo".
♪ Quoth she "Before you tumbled me You promised me to wed"
Disse ela : antes de me desflorar, prometeste-me casar.
My friends I'd like to announce that Mr. prefect and my daughter, Marielba are engaged and will soon be wed.
Amigos quero anunciar que o Prefeito e minha filha são noivos. Logo teremos um casamento.
With this ring, I thee wed.
_ "Com este anel, eu te desposo."
With this ring, I thee wed.
- Com este anel, eu te desposo.
Why? Everyone can get wed. Isn't that right, Fredo?
Que ideia, todos têm o direito de se casar.
Brad said wed give a show, and were going to give it.
O Brad disse que íamos fazer o espectáculo e vamos fazer.
# You made that promise when we wed
Tu fizeste essa promessa quando nos casámos
# You made that promise when we wed
Prometeste-me quando casámos
And this you may tell your Mr Party of the first part : When I wed, whatever's my own, goes with me.
Pois lhe diga ao Sr. Parte Contratante da primeira parte que quando eu me casar, minhas coisas irão comigo.
So, without further eloquence, I will give you a toast to myself who is soon to be wed.
Assim, sem mais preâmbulos, brindarei por mim mesmo e minhas próximas bodas.
- Help you to wed Khairuzan?
E ajudar-te a casar com Khairuzan?
I cannot You are wed to him.
Casaste com ele, Khairuzan.
for two people to wed each other by sincere mutual consent.
que duas pessoas se casem jurando seu amor sincero e mútuo.
Mrs. Crawford, I gotta get an answer from Cissie about our being wed.
Senhora Crawford, preciso saber se Cissie quer que nos casemos.
It's time you were wed and planning a family of your own.
Já é hora de que te case e forme sua própria família.
With this ring, I thee wed.
Com este anel me um a ti.
Everybody wed up.
Todo mundo a dançar.
- Now say, "With this ring, I thee wed."
- Repete : "Com esta aliança me um a ti".
- With this ring, I thee wed.
- Com esta aliança me um a ti.
Griswold can then challenge him for the hand of the Princess Gwendolyn, and by the rules of chivalry, she must wed the Victor.
Griswold desafiava-o pela mão da Princesa Gwendolyn, e, pelas regras, ela deve casar-se com o vencedor.
With this ring, I thee wed.
Com esta aliança te desposo.
Those three years you were away and no wold... she was after me to wed with Gower MacDerrnott.
Aqueles três anos com você fora, sem notícia... ela queria que eu me casasse com Gower MacDermott.
I thee wed.
"Eu aceito."
I thee wed.
Eu aceito.
With this ring, I thee wed.
Com este anel te desposo.
With this ring... I thee wed.
Com este anel te desposo.
With this ring, I thee wed.
Com este anel, te desposo.
I didn't wash when cousin got wed back home.
Não fui para as bodas do primo.
She gives me bloody nothing! 'If I were the marrying kind,''which thank the Lord I'm not, sir,' 'The kind of man that I would wed would be a rugby fullback.'
Ela não me dá nada de nada.?
I think wed better work those ponies in Number Three Ring.
Olhe para isso! Olhe para isso!
He is a young lad, and readyto wed.
O meu filho é jovem e fogoso. Disposto a casar a qualquer momento.
I speak for my son Marc who humbly beseeches our lord's grace and consent to wed.
Falo pelo meu filho, Marc, que suplica a graça do nosso amo e pede consentimento para casar.
I give leave to your son to wed.
Dou permissão para que o seu filho se case.
Let us wed,
Sê czarina,
Of her the sisters jealous are Who, lucky one, has wed the tsar!
Que inveja elas têm Da irmä e do seu bem.
Like empty dreams the past is fled. It's time the Tsar again was wed.
Deveríeis esquecer, Uma outra escolher.
I am lonely and I would Wed today if so I could.
Todos andam de noivado E só eu näo estou casado.
Who is she you wish to wed?
E com quem tu casarias? Sabes bem?
wednesday 345
wedding 156
wedgie 22
weddings 56
wedding jitters 17
wedding ring 25
wednesdays 30
wednesday night 28
wedeck 16
wedding 156
wedgie 22
weddings 56
wedding jitters 17
wedding ring 25
wednesdays 30
wednesday night 28
wedeck 16