English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wednesday night

Wednesday night tradutor Português

308 parallel translation
On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel.
Na quarta-feira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos.
- Wednesday night.
- Quarta à noite.
It's Wednesday night, and don't you strike me.
É quarta à noite e não me venhas com coisas.
He said at dinner on Wednesday night... that you would have to choose between this world... the next world, and Australia.
Ele disse-o no jantar da noite de quarta-feira, que você teria de escolher entre este mundo... o próximo mundo, e a Austrália.
She claims she saw your husband a few nights ago. Wednesday night. And there was nothing wrong with his health.
Ela disse que viu seu marido noite dessas, na quarta-feira... e que sua saúde estava perfeita.
Next two, three years I would've sat in your front parlor every Wednesday night.
Nos próximos 2 ou 3 anos, sentava-me na tua sala todas as quartas à noite.
The man you had dinner with Wednesday night?
O homem com quem jantaste, na quarta-feira?
Instead of dinner, Wednesday night.
Quarta-feira à noite, à laia de jantar.
- WHAT WEDNESDAY NIGHT?
- Qual quarta-feira à noite?
- HOW ABOUT NEXT WEDNESDAY NIGHT?
- Que tal esta próxima?
THEN WHAT ARE YOU DOING NEXT WEDNESDAY NIGHT, MAXIE?
E você Maxie que vai fazer nesta quarta-feira?
YOU SEE I'M GUARDING THE CHIEF AT A CONCERT NEXT WEDNESDAY NIGHT.
Vou escoltar o Chefe durante um concerto nesta quarta à noite.
Look, it's Wednesday night.
Olha, é noite de Quarta-feira.
Just a little reminder That the next sport you can see on bbc 1 Will be 9 : 20 on wednesday night
Não se esqueça que o próximo desporto que poderá ver na BBC 1 será às 21h20 na noite de quarta-feira...
Wednesday night we ran out of gas.
Naquela noite ficámos sem gasolina.
Wednesday night, CBS.
Quarta-feira à noite na CBS.
Hey, no sweat, I'll have that for you Wednesday night, honest.
Não se preocupe. Você vai buscá-los na quarta-feira à noite.
I'll have it for you Wednesday night, honest.
Vou buscá-los na quarta-feira.
Drinks will be on me, Wednesday night. What's the matter?
Vou pegar meu dinheiro na quarta-feira!
Wednesday night may be difficult for me.
Quarta-feira à noite pode ser difícil para mim.
- On Wednesday night...
- Na quarta-feira á noite...
On Wednesday night we shall once more essay the tragedy you have this evening witnessed.
Na quarta-feira á noite tentaremos mais uma vez a tragédia que testemunharam esta noite.
What are you doing Wednesday Night?
Que vai fazer na Quarta-feira à noite?
I am staying in this park until 9 : 00 Wednesday night.
Irei permanecer neste parque até às 21 : 00 de quarta-feira.
He dropped a church roof on 34 of his worshippers last Wednesday night in Texas as they were groveling through a hymn to his majesty.
Fez cair o telhado de uma igreja em cima de 34 fiéis na 4ª passada, enquanto entoavam um cântico, submissos.
Have you got an alibi for last Wednesday night and the preceding Friday?
Tens álibi para quarta ou sexta?
No way Wednesday night.
Na Quarta-feira não pode ser.
Wednesday night we're taking on Roselli Plumbing.
Na 4ª à noite vamos estar no Roselli Plumbing.
Start it off on Wednesday night, build an audience.
Estreia numa noite de quarta-feira, para estabelecer um público.
I know you're watching. Because this is Wednesday night, And everybody knows the other networks
Sei que me estás a ver, porque é quarta à noite e toda a gente sabe que as outras estações não têm puto que se veja esta noite.
Eight o'clock, Wednesday night.
Não, claro que não, tem razão.
It is Wednesday night again, and I'm back on television.
É quarta-feira e estou de volta.
I'm fighting Lou Lescano for the championship Wednesday night.
Vou defrontar o Lou Lescano, para o campeonato na quarta-feira.
- It was Wednesday night.
- Na quarta-feira á noite.
It's wednesday night, and daddy is ready.
É quarta à noite, e o papá está pronto.
He called you Wednesday night at home.
Ele ligou-lhe para casa, quarta à noite.
I CAN SWING BY HER ACTING CLASS ON WEDNESDAY NIGHT AND CHECK IT OUT.
Posso passar nas aulas dela na quarta à noite, e dar uma vista de olhos...
WEDNESDAY NIGHT?
Quarta à noite?
It was last Wednesday night.
Foi na última quarta-feira à noite.
Every Wednesday night, we took the bus to the magnificent Fox Theater with its gilded, golden globes.
Todas as quartas à noite, íamos de ônibus ate'o Cinema Fox... cheios de lustres de globos dourados.
If Lynn can get you on a Wednesday night special, the sky's the limit.
Se a Lynn te conseguir pôr num daqueles programas de quarta-feira à noite... -... então o céu é o limite. - Óptimo.
Do you remember getting a call Wednesday night?
Lembra-se de receber 1 chamada na 4ª à noite?
- Wednesday night.
- Quarta-feira á noite.
( Stagg ) On the evening of that Wednesday, 31 May, even then I advised General Eisenhower that conditions for the oncoming weekend, especially over Sunday night and Monday morning, the crucial times for Overlord, were going to be stormy, but we went on with the meetings.
Na noite daquela quarta-feira, 31 de Maio, mesmo aí avisei o General Eisenhower que as condições para o fim-de-semana seguinte, principalmente na noite de domingo e na manhã de segunda, as alturas cruciais da Overlord, iam ser tempestuosas, mas continuámos a reunir-nos.
Last Wednesday, Klinger, gambling. And last night
Na última quarta-feira, Klinger, o das apostas.
One sits there every Wednesday and On Saturdays at night.
Senta-se ali todas as quartas e Sábados à noite.
- Good night, Wednesday.
Boas noites, Wednesday.
Perhaps appear and try again in Wednesday at night?
Talvez apareça e tente novamente na Quarta-feira à noite?
He is going to try again in Wednesday at night.
Ele vai tentar novamente na Quarta-feira à noite.
Wednesday's were raffle night and she always wore her lucky scarf.
Às quartas, corriam as rif as, e ela sempre usava seu lenço da sorte.
Tonight is the night of the Wednesday-night raffle.
Essa é a noite da rifa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]