English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What's yours

What's yours tradutor Português

1,194 parallel translation
What's yours?
- Comigo? E tu?
- What's yours?
- E o teu?
Wendy Moira Angela Darling. What's yours?
Wendy Moira Angela Darling.
What's yours?
Qual é a sua?
- What's mine is yours. - ♪ Cut off all their hair ♪
O que é meu é teu.
What's this about this new order of yours?
E que raio de história é essa de uma "Nova Ordem"?
What's yours?
E tu?
- What's yours?
- E tu?
What's the opposite of that "shameful joy" thing of yours?
Qual é o oposto da tua "Alegria Vergonhosa"?
25 dollars and she's yours. What do you say?
Cento e vinte francos e é seu, meu jovem.
Say what you wish, It's yours, true dish How'bout a little more baklawa?
Verdadeiro prato um pouco mais de Baklava?
It's yours. You can do what you want with it.
É tua e podes fazer dela o que quiseres.
What's buzzing around inside that head of yours, my little monkey?
O que está zumbindo por dentro da sua cabeça, meu pequeno macaco?
What's yours?
Como se chama?
What's yours?
Qual é o teu?
Sonny, what you do in the privacy of the bedroom is nobody's business but yours.
Filho, o que fazes na privacidade do teu quarto só a ti diz respeito.
Elaine, what's the name of that friend of yours that's a therapist? No, no.
Não, não, não!
For May's sake and yours, I did what you asked.
Pela May e por si, fiz o que me pediu.
It's not my decision what to do with this information and it's certainly not yours.
Nem tu nem eu decidimos o que fazer!
- What's yours?
- Como se chama?
I heard what's been happening in that stupid little Mormon town of yours.
Soube o que se passa na vossa cidade mórmon estúpida.
- Nor yours! What's my business, then?
- Então o que é que me diz respeito?
What's yours?
Qual é o seu?
I don't know. What's in yours?
Eu não sei, e no seu?
- Garth Algar. What's yours?
- Garth Algar.
WHAT'S YOURS?
E como é o seu?
Sonny... what you do in the privacy of the bedroom is nobody's business but yours.
Filho... o que fazes na privacidade do teu quarto só a ti diz respeito.
What's wrong with yours?
- Que tem a tua?
What's yours? - I owe him.
- Estou em dívida para com ele.
- What's mine is yours.
- O que é meu é teu.
- What's yours? - Why do you care?
- O que te importa?
What's mine is yours. Ready?
O que é meu é vosso. estão prontos?
What's yours? Mine?
- E o seu?
- You're what? - He's a friend of yours - What?
Ele é o teu amigo, o Dwayne.
What's yours?
Qual achas tu?
It's the Sergeant's duty to decide what charges the boy must answer, Brother, not yours.
É dever do sargento decidir quais as acusações, não o seu.
What's the matter with yours?
- Que se passa com o teu?
What's it like, this dimension of yours?
Como é essa vossa dimensão?
Let's see what's under yours.
Vamos ver o que está debaixo da tua!
What's yours? Collectin'welfare?
E tu, coleccionas subsídios de desemprego?
- Tell me what you want. It's yours.
- Diz-me o que queres e será teu.
That's funny, because I was thinking, What am I gonna have to break of yours to get it away from you?
Tem piada, porque estava a pensar como havia de lho arrancar a si.
What's yours, Mr. Delirium?
E tu? Sr. Delírio?
And what's this gut instinct of yours telling you?
E que disse o seu instinto?
What's going on... in that jelly-roll head of yours?
O que se passa... nessa cabeça oca?
What do you care? It's yours.
E o que é que lhe interessa donde vem o dinheiro?
On the other hand, for what is the second gain, no problem, it is yours it's a nice disk recorded by your mother On which you will pay no inheritance tax,...
Por outro lado no que concerna a segunda acquisição, é bem vossa trata-se de um belo CD gravado pela vossa mãe, no qual não terão de pagar direitos de autor.
What's up with that niece of yours, Miss Bruce Lee?
O que tem a sua sobrinha Miss Bruce Lee?
What's yours?
E o seu?
But... I did support you when you got your licence. And some people might think that entitles me to half of what's yours.
Mas sustentei-te enquanto tiravas a licença, e talvez isso me dê direito a metade do que é teu.
What's yours?
Qual é a tua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]