English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What else is there

What else is there tradutor Português

538 parallel translation
- What else is there to do... ever since you ruined the Governor's foot and our reputations with it?
- Que mais podemos fazer... desde que deste cabo do pé do Governador e das nossas reputações?
What else is there I can buy you with?
Que mais há com que o possa comprar?
- What else is there to do?
- Que mais se pode fazer?
What else is there to talk about?
- Que mais há para falar?
What else is there then?
Então que mais?
- What else is there?
- Que mais há?
What else is there for me to say?
O que mais posso dizer?
What else is there?
- Que mais, que mais?
What else is there to do out here?
O que se pode fazer aqui?
What else is there to do?
Que mais se pode fazer?
What else is there?
Que mais posso fazer?
What else is there to say?
Que mais há para dizer?
What else is there to do?
que mais há pra fazer?
What else is there to do under this weather?
O que hei-de fazer, com um tempo destes...
What else is there?
Que mais havia de ser?
What else is there to think about, except my job, my dirty job?
Que mais tenho em que pensar, a não ser no meu trabalho sujo?
What else is there for me?
O que é que me resta?
What else is there to do but... wait?
Que mais há senão esperar?
What else is there to do?
Que mais há para fazer?
- What else is there?
- O que há mais?
What else is there?
E que mais podem eles fazer?
- What else is there to do?
- E qual é a alternativa?
And what else is there to stop a wedding?
O que mais nos impediria?
Besides, what else is there?
Além disso, o que mais há?
I know you would say to me, "What else is there?"
Sei que me vão perguntar : "Que mais há?"
I already had it for lunch. What else is there?
Já comi ao almoço...
Well, what else is there to do?
Que mais há para se fazer aqui?
What else is there to need?
Que mais posso precisar?
- What else is there to do?
- Que mais posso fazer? !
What else is there?
Que mais há?
" So what else is there to say?
" Que mais há para dizer?
- What else is there to do?
- Não há mais nada para fazer!
What else is there?
- O que mais têm?
What else is there to see?
Que mais há ai para ver?
What else is there, Corporal Brown?
Que mais é que existe, Cabo Brown?
Well, what else is there?
E que mais há para querer?
What else is there?
O que mais há?
What else is there?
O que temos mais aí?
What else is there?
Que mais?
Besides, what else is there to do?
Além disso, que mais podemos fazer?
What else is there?
O que há mais?
Well, I don't know what else there is to say.
Bem, näo sei o que é que há mais para dizer.
- He'd have to think about it. - I don't see what else there is to be done.
- Não sei mais o que fazer.
- What else is there?
- Pois, o que quer fazer?
What I'm trying to say is that - is that there's someone else.
O que estou a tentar dizer, é que há outra pessoa.
What the hell else is there to do?
Que mais há para fazer?
I love badminton. What else is there?
O que é que falta?
Fine, well, let's see what else there is.
Bem, vamos às tuas outras actividades.
What else can we do? What is wrong? Why are there so many people?
Ele, está aberto a sugestões.
Oh, my God, what else is out there?
- Que mais há por aqui?
What the hell else is there left for you in this country now?
Que mais te resta neste país?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]