What you can do tradutor Português
13,220 parallel translation
That's what you can do.
É isso que podes fazer.
That's what you can do since I don't care about you, and you know what, forget about the ASAs!
Podes fazer isso, já que não quero saber de ti. Esquece os ASA.
I've seen what you can do.
Vi o que consegues fazer.
So, I came down to see what you can do.
Resolvi vir cá ver do que és capaz.
You want a shot, go show the man what you can do.
Se queres uma hipótese, mostra ao tipo do que és capaz.
What do you mean, you can't?
Como assim, não podes?
I'm not your dog, you can't tell me what to do.
Não sou tua cadela, não me podes dizer o que fazer.
You can do what you want when you want, can't nobody say shit about it.
Podes fazer o que queres quando queres, e ninguém pode dizer merda nenhuma.
What do you do if you see your lady running down the driveway as fast as she can?
O que farias se visses a tua mulher, a correr pela entrada o mais rápido que podia?
Well, I'll tell you this, rich, nobody gonna tell you what you can't do.
Vou dizer-te uma coisa, Rich. Ninguém te pode dizer o que não podes fazer.
Nobody else can do what you do.
Ninguém mais faz o que o Lucious faz.
I can't wait to hear what you do when you cut loose your father and mother. - No.
Estou morto por saber o que farás, quando não dependeres dos pais.
[Diplo] No matter what you think about his music or what you think about what he does in the scene, nobody can ever deny that Steve loves what he does.
Pense-se o que se pensar da música dele ou do que ele faz no meio, ninguém pode negar que o Steve adora o que faz.
Can you please tell me what exactly I'm supposed to do here?
Podes por favor, dizer-me exactamente o que devo fazer aqui?
What can I say to get you to do this?
O que posso dizer para que faças isto?
I'll show you what a proper solder... can do!
Vou mostrar-lhe o que é uma solda bem feita... Toma!
Yes? What makes you think the Powers Division can handle this investigation properly after the Wolfe debacle?
O que o leva a pensar que a Divisão Powers consegue lidar com esta investigação devidamente, depois do fracasso com o Wolfe?
Nobody shits out a meat ass can do what you do, Elvis. Come on.
Não é qualquer músico de segunda que faz o que tu fazes.
What can I do for you? As I'm sure you already know, my reign is coming to a premature end.
Como tenho a certeza que já deves saber, o meu reinado está a chegar a um fim prematuro.
"I'll see what I can do"? After all that I've done for you?
Depois de tudo que fiz por ti?
Just part of what makes us human. Can I ask you something?
Apenas uma parte do que nos torna humanos.
You know, like the idea that if someone has a problem with you and they come to you in person, you do what you can to take care of it.
Se alguém tem um problema contigo e vai falar diretamente, fazemos o que pudermos para tratar disso.
But here's what you can do.
Mas tu podes fazer algo.
What can we do for you?
O que podemos fazer por si?
What can I do for you?
- Que posso fazer por si?
You have seen what I can do with just a small amount of zero matter.
Já viste o que posso fazer com pouca quantidade de Matéria Zero.
What do you mean you can't go?
Como assim, não podes ir?
- What can't you do, Sol?
O que não consegues fazer, Sol?
That's what you do. But... now that we fucked, you can't, because that would be sexual harassment.
É o que tu fazes, mas, agora que fodemos, não podes, pois seria assédio sexual.
Mr. Manfredi, what is it that you think any of us can do for you?
- Sr. Manfredi... o que é que acha que podemos fazer por si?
They can use money, sex, ego, the dignity of a cause... whatever it takes, to turn you on their side, because the information that you have in your head is always more valuable than what is in theirs.
Eles podem usar dinheiro, sexo, ego, a dignidade de uma causa... o que for preciso, para vos recrutar para o lado deles, porque as informações que vocês têm na cabeça são sempre mais valiosas do que a que eles têm nas deles.
What can I do for you?
Bom dia, posso ajudar?
What can I do for you?
Em que lhe posso ser útil?
Stay in camp, only do jobs where I can sit down, ask every time I need something on a high shelf... but you know what?
Ficar cá dentro, só fazer trabalhos onde posso estar sentada. Pedir sempre que preciso de alguma coisa de uma prateleira alta, mas sabe que mais?
What can I do for you?
Como é que vos posso ser útil?
That's n- - what do you - - oh, you can't mean - - adjust your outlook.
Isso não é... O que é que... - Não pode estar a querer dizer...
You see, if you understand economics, you can actually write down what will happen in the future, with as much confidence as you write down the history of the past.
Você vê, se você entende de economia, Você pode realmente escrever o que vai acontecer no futuro, Com tanta confiança como você anote a história do passado.
What can I do for you, Thora?
O que posso fazer por você, Thora?
What can I do for you?
O que é que posso fazer por si?
I'm sorry, what can I do for you?
Desculpa, o que posso fazer por ti?
What can I do for you, Officer?
- Em que posso ajudá-lo, agente?
No, I did not forget, Jefe, but I can do what you asked me to do and sell product at the same time.
Não, não me esqueci, jefe. Mas posso fazer o que me pediu e vender produto ao mesmo tempo.
You have no idea what I can do.
Nunca me viste na guerra, não fazes ideia daquilo que sou capaz de fazer.
What I can do is give you a mental image to go enjoy yourself later with.
Posso dar-te uma imagem mental, que podes usar mais tarde a sós.
What makes you think you can do what we haven't done?
Porque pensas que podem fazer o que não fizemos?
What can I do for you to help you figure this out?
Que posso fazer para a ajudar?
So what you have to ask yourself, the only thing you have to ask yourself is, can you do a better job standing up for those folks with me in your corner... or without me?
Por isso, o que tens de te perguntar é... Podes fazer um trabalho melhor por essas pessoas comigo a ajudar-te ou sem mim?
And I can count on you to do what must be done.
E posso contar contigo para fazer o que tem de ser feito.
What right do you have to tell me that I can't see him?
Qual é o seu direito para me dizer que não o posso ver?
What can I do for you?
- O que posso fazer por si?
You know, I just, uh, wanted to throw a few blades of grass in the air, see what kind of environment my office can expect on "Dollar" Bill Stern's pre-trial hearing.
Sabes, queria sondar um pouco para ver que ambiente a minha equipa pode esperar na audição do Bill Stern.
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you think 150
what you say 98
what you doing there 22
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you think 150
what you say 98
what you doing there 22