English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wheel of fortune

Wheel of fortune tradutor Português

83 parallel translation
The wheel of fortune has stopped at your number.
A roda da fortuna parou no teu número.
And now I want all of you settlers... and all of you little pardners... to sit tight... because Bronco Billy is getting ready to do... his death-defying "Wheel of Fortune" shootout!
Agora, peço tanto aos pequenos como aos crescidos, que prestem atenção, porque o Bronco Billy prepara-se para o seu perigoso número "A Roda da Fortuna"!
how the Wheel of fortune spins... " ... nobody can say that.
Ninguém pode dizer quando eles vão mudar de lado.
3 : 30... Wheel of Fortune.
Às 15h30, Wheel of Fortune.
Welcome to Wheel of Fortune.
" Bem-vindos à Roda da Fortuna.
Wheel of Fortune.
A Roda da Sorte!
- I'm lucky to get Wheel of Fortune.
- Ter a Roda da Sorte já é bom.
So does the wheel of fortune.
Grande coisa. Isso também a Roda da Sorte tem.
Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude.
Hey, Donnie, Roda da sorte, meu.
Just like yesterday and the day before.
Vejamos. Em que canal é que está a dar a Wheel of Fortune?
LISTENING TO THAT LITTLE WHEEL OF FORTUNE CLICK AND TURN INTO PLACE WHEN YOU EASE BACK THE HAMMER...
Olha como essa roda da fortuna faz "click" e toma o seu lugar enquanto tremes.
Irv and Blaire always take the phone off the hook during Wheel of Fortune.
Irv desliga o telefone durante a "Roda da Sorte".
Now I finally got'em wanting to play Wheel of Fortune with me... so I can find out who their suppliers is and you fuckin'cowboys show up.
Agora que finalmente consegui que eles jogassem à Roda da Sorte comigo, para poder descobrir quem é o fornecedor deles, é que vocês aparecem!
Wheel of Fortune!
Roda da fortuna!
Back to the room to watch Wheel of Fortune?
Para o quarto ver a "Roda da Sorte"?
- l like the Wheel of Fortune girl.
- Eu gosto da garota da Roda da Fortuna.
You've never seen Wheel of Fortune?
Nunca viu a Roda da Sorte?
wheel of fortune!
A Roda Da Sorte!
You're not even allowed to watch Wheel of Fortune.
Sim, vou ficar bem.
See, you got your blackjack table right there, that's the wheel of fortune.
Têm a mesa de Black Jack, acolá, essa é a Roda da Fortuna...
You've been playing Wheel of Fortune with someone else.
Andas a jogar à "Roda da Sorte" com alguém!
You been playing Wheel of Fortune with someone else!
Andas a jogar à "Roda da Sorte" com outra!
Can we play Wheel of Fortune now?
Podemos jogar à "Roda da Sorte"?
Every night it's Jeopardy! then Wheel of Fortune and a cup of hot cocoa. Look out, girls, this one can't be tamed.
Todas as noites vês o Jeopardy, seguido da Roda da Sorte, com uma chávena de chocolate quente.
One minute you're watching Wheel of Fortune- - next thing, game over.
Num minuto estás a ver a "Roda da Fortuna"... no outro, acabou-se.
Wheel Of Fortune /
A Roda da Fortuna.
Welcome to the Wheel of Fortune.
Bem-vindos a Roda da Fortuna.
Just go straight from "Wheel of Fortune", cut to "spin the wheel."
Passa directamente de "Roda da Fortuna" para "Vamos girar a roda".
The Wheel of Fortune turns...
A Roda da Sorte está a girar.
The wheel of fortune turns.
A Roda da Sorte está a girar.
The wheel of fortune turns.
A Roda da Sorte gira.
The wheel of fortune turns.
A Roda da Fortuna está a andar.
This card, the Wheel of Fortune, it is upside down.
Esta carta, a roda da fortuna, está de cabeça para baixo.
And what enjoyment exactly do the blind get out of "Wheel of Fortune"?
E como é que os cegos se divertem a ver a Roda da Sorte?
Luckily, Joy had just finished taping Wheel of Fortune, so the camcorder was handy.
Felizmente, a Joy tinha acabado de gravar a Roda da Fortuna, então a câmara estava mesmo à mão.
I'm watching Wheel of Fortune.
Estou a ver Roda da Sorte.
- Wheel of Fortune.
- Roda da Fortuna.
When the wheel of fortune has reached its zenith there is only one way for it to go.
Quando a roda da fortuna atingir o zénite, só pode fazer um caminho.
But... when she's watching Wheel of Fortune, I'll ask her,
Mas... quando está a ver A Roda da Sorte, eu pergunto-lhe,
I mean it's like watching Charles Manson on the Wheel of Fortune.
Parece que estou a ver o Charles Manson na "Roda da Sorte".
Everybody caught up in the wheel of fortune
* Toda a gente está na roda da fortuna *
We watch Wheel of Fortune.
Observamos Wheel of Fortune.
Wheel of fortune, right?
"Roda da Sorte", certo?
Oh! Wheel of Fortune.
Roda da Sorte?
Next week, my Wheel of Fortune will air.
Para a semana, a minha Roda da Sorte vai para o ar.
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week.
Obviamente, a nossa ilustre dona rodou uma grande roda da sorte no céu para ver quem comandaria o navio esta semana.
Bardolph, a soldier firm and sound of heart... and buxom valor, hath by cruel fate and giddy fortune's furious, fickle wheel...
Bardolfo, um soldado vigoroso e firme de coração... de jovial valor, pela força do destino cruel... e da roda impetuosa da caprichosa fortuna...
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and feIIies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
Fora! Fora, fortuna prostituta! Todos os deuses, em sínodo geral... tirem-lhe o seu poder.
What channel is Wheel of Fortune on?
Olá, Buck.
Wheel of Fortune. And now here's your host...
Roda da fortuna.
It's just, I can't concentrate while Wheel of Fortune is...
É que não me consigo concentrar enquanto a Roda da Sorte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]