Why would i tradutor Português
9,398 parallel translation
Why would I lose them?
Porque havia de perdê-los?
Why would I do that?
Porque faria eu tal coisa?
Why would I want to do that?
Por que é que eu topei fazer isto?
Why would I want to stop her?
E porque quereria eu impedi-la?
- Now, why would I need to do that?
Diga-me lá, porque tenho de pedir autorização?
Why would I do either of those things?
E porque fazia uma coisa dessas?
Why would I come all the way here to kill Amberle when I had a million chances out there in the woods?
Porque vinha aqui matar a Amberle quando tive montes de hipóteses na floresta?
Why would I be mad at you?
Porque é que havia de me zangar?
- Why would I not?
- Porque não havia?
But Pinkney was one of us... why would I kill him?
Mas o Pinkney era um de nós... Porque iria eu matá-lo?
Why would I do that?
Porque é que faria isso?
- Why would I do that?
- Por quê?
Why would I risk my life for 200 dollars?
Porque arriscaria a minha vida por 200 dólares?
Why would I be anything else?
Porque eu seria diferente?
Why would I do that?
Porque é que eu faria isso?
Why would I do that if I killed someone?
Por que faria isso se eu tivesse morto alguém?
Why would I say thank you?
Porque é que diria obrigado?
Why would I even be buying meat?
- Porque é que eu compraria carne?
Why would I be selling grams of steak?
Porque é que eu venderia bifes ao grama?
- Why would I not?
- Porque não estaria?
So why would I kill your guy?
Portanto, para quê matar o vosso homem?
Why would I do that?
Porque faria isso?
- And why would I do that?
E por que eu faria isso?
Why would I need a solicitor?
Por que é que eu precisaria de um advogado?
Why would I go and visit someone that I'd attacked?
Por que é que eu iria visitar alguém que eu tivesse atacado?
Why would I do that to Rose? The police say they have a confession.
Por que faria eu isso à Rose? A polícia diz que têm uma confissão.
Why would I go with you when I can do this myself?
Porquê trabalhar consigo se posso fazer isto sozinha?
Or in the legs. Why would I shoot you in the legs?
Porque haveria de dar-te um tiro nas pernas?
- Why would I?
- Por que haveria? - O quê?
Why would I have been?
Escopolamina?
Why would I be asking rhetorical questions?
Por que faria perguntas retóricas?
Why would I... we... I...
Por que haveria eu... nós.
Why would I?
Porque o faria?
I'm just wondering why you chose to work at a corporate firm where you knew your silence would be expected.
Só quero saber por que é que trabalhas numa firma onde sabes que não tens voz.
I know it is, but wouldn't you rather ask me why a man like me Would take a case like this?
Eu sei, mas não prefere perguntar porque um homem como eu aceitou um caso destes?
I just can't understand why God would take her away from me, Father.
- Não consigo perceber porque é que Deus a tirou de mim, Padre.
- Why would we do that? - I don't know.
- Porque faríamos isso?
- Yeah, that's why I was wondering, how would you do dialysis if you were on a boat sailing to Pakistan?
Por isso estava a imaginar, como farias a diálise se estivesses a velejar para o Paquistão?
Why the hell would I listen to you?
Porque é que eu o ouviria?
Yeah, I would. Why not?
Sim, eu dividiria, porque não?
Which is why I would never approach His Majesty, King Louis, with empty promises or empty pockets.
É por isso que nunca abordaria Sua Majestade, o Rei Luís, com promessas vazias ou bolsos vazios.
I know, which is why if I knew something, I would tell you.
Eu sei. Por isso é que eu te diria se soubesse alguma coisa.
I understand why they would rather do battle with that storm than even consider surrendering to Hornigold.
Entendo porque é que preferem ir em direcção da tempestade, do que considerarem o pedido de se renderem ao Hornigold.
Why, in God's name, would I trust you?
Em nome de Deus, porque deverei de confiar em ti?
I would like to know why.
Gostava de saber porquê.
Would you like to tell me why I did it, then?
Então gostavas de me dizer porque o fiz?
Why I would like to have the baby.
Eu gostava de ter o bebé.
And why exactly would I not?
E porque não?
Hm? What I don't know, Mr. Archer, is why you would think it even remotely acceptable to discuss such private matters in such a public setting.
O que não sei, Sr. Archer, é porque pensa que é remotamente aceitável discutir assuntos privados num local público.
- Why would I be?
E não está ressacada?
Now I know why I never met your family. Why your mom would call all the time, but never come over.
Agora entendo por que é que nunca conheci a tua família, por que é que a tua mãe ligava, mas nunca te visitava.
why would i care 20
why would i do that 612
why would i lie 73
why would i lie to you 33
why would i be mad at you 18
why would i know 23
why would i kill her 23
why would i be 50
why would it 44
why would i be mad 21
why would i do that 612
why would i lie 73
why would i lie to you 33
why would i be mad at you 18
why would i know 23
why would i kill her 23
why would i be 50
why would it 44
why would i be mad 21
why would i be jealous 17
why would it be 25
why would i tell you 27
why would i help you 31
why would i want to do that 69
why would i want that 34
why would i mind 31
why would i kill him 37
why would i do this 16
why would you 271
why would it be 25
why would i tell you 27
why would i help you 31
why would i want to do that 69
why would i want that 34
why would i mind 31
why would i kill him 37
why would i do this 16
why would you 271
why would you do that 914
why wouldn't she 34
why wouldn't you 67
why would you lie to me 20
why would you care 24
why wouldn't it be 80
why would you say that 458
why would he do that 451
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why wouldn't she 34
why wouldn't you 67
why would you lie to me 20
why would you care 24
why wouldn't it be 80
why would you say that 458
why would he do that 451
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43