English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why would i

Why would i tradutor Português

9,398 parallel translation
Why would I lose them?
Porque havia de perdê-los?
Why would I do that?
Porque faria eu tal coisa?
Why would I want to do that?
Por que é que eu topei fazer isto?
Why would I want to stop her?
E porque quereria eu impedi-la?
- Now, why would I need to do that?
Diga-me lá, porque tenho de pedir autorização?
Why would I do either of those things?
E porque fazia uma coisa dessas?
Why would I come all the way here to kill Amberle when I had a million chances out there in the woods?
Porque vinha aqui matar a Amberle quando tive montes de hipóteses na floresta?
Why would I be mad at you?
Porque é que havia de me zangar?
- Why would I not?
- Porque não havia?
But Pinkney was one of us... why would I kill him?
Mas o Pinkney era um de nós... Porque iria eu matá-lo?
Why would I do that?
Porque é que faria isso?
- Why would I do that?
- Por quê?
Why would I risk my life for 200 dollars?
Porque arriscaria a minha vida por 200 dólares?
Why would I be anything else?
Porque eu seria diferente?
Why would I do that?
Porque é que eu faria isso?
Why would I do that if I killed someone?
Por que faria isso se eu tivesse morto alguém?
Why would I say thank you?
Porque é que diria obrigado?
Why would I even be buying meat?
- Porque é que eu compraria carne?
Why would I be selling grams of steak?
Porque é que eu venderia bifes ao grama?
- Why would I not?
- Porque não estaria?
So why would I kill your guy?
Portanto, para quê matar o vosso homem?
Why would I do that?
Porque faria isso?
- And why would I do that?
E por que eu faria isso?
Why would I need a solicitor?
Por que é que eu precisaria de um advogado?
Why would I go and visit someone that I'd attacked?
Por que é que eu iria visitar alguém que eu tivesse atacado?
Why would I do that to Rose? The police say they have a confession.
Por que faria eu isso à Rose? A polícia diz que têm uma confissão.
Why would I go with you when I can do this myself?
Porquê trabalhar consigo se posso fazer isto sozinha?
Or in the legs. Why would I shoot you in the legs?
Porque haveria de dar-te um tiro nas pernas?
- Why would I?
- Por que haveria? - O quê?
Why would I have been?
Escopolamina?
Why would I be asking rhetorical questions?
Por que faria perguntas retóricas?
Why would I... we... I...
Por que haveria eu... nós.
Why would I?
Porque o faria?
I'm just wondering why you chose to work at a corporate firm where you knew your silence would be expected.
Só quero saber por que é que trabalhas numa firma onde sabes que não tens voz.
I know it is, but wouldn't you rather ask me why a man like me Would take a case like this?
Eu sei, mas não prefere perguntar porque um homem como eu aceitou um caso destes?
I just can't understand why God would take her away from me, Father.
- Não consigo perceber porque é que Deus a tirou de mim, Padre.
- Why would we do that? - I don't know.
- Porque faríamos isso?
- Yeah, that's why I was wondering, how would you do dialysis if you were on a boat sailing to Pakistan?
Por isso estava a imaginar, como farias a diálise se estivesses a velejar para o Paquistão?
Why the hell would I listen to you?
Porque é que eu o ouviria?
Yeah, I would. Why not?
Sim, eu dividiria, porque não?
Which is why I would never approach His Majesty, King Louis, with empty promises or empty pockets.
É por isso que nunca abordaria Sua Majestade, o Rei Luís, com promessas vazias ou bolsos vazios.
I know, which is why if I knew something, I would tell you.
Eu sei. Por isso é que eu te diria se soubesse alguma coisa.
I understand why they would rather do battle with that storm than even consider surrendering to Hornigold.
Entendo porque é que preferem ir em direcção da tempestade, do que considerarem o pedido de se renderem ao Hornigold.
Why, in God's name, would I trust you?
Em nome de Deus, porque deverei de confiar em ti?
I would like to know why.
Gostava de saber porquê.
Would you like to tell me why I did it, then?
Então gostavas de me dizer porque o fiz?
Why I would like to have the baby.
Eu gostava de ter o bebé.
And why exactly would I not?
E porque não?
Hm? What I don't know, Mr. Archer, is why you would think it even remotely acceptable to discuss such private matters in such a public setting.
O que não sei, Sr. Archer, é porque pensa que é remotamente aceitável discutir assuntos privados num local público.
- Why would I be?
E não está ressacada?
Now I know why I never met your family. Why your mom would call all the time, but never come over.
Agora entendo por que é que nunca conheci a tua família, por que é que a tua mãe ligava, mas nunca te visitava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]