English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Won't be a problem

Won't be a problem tradutor Português

366 parallel translation
What about the bird cage? Won't it be a problem?
O que é que acontece com a jaula do pássaro?
He won't be a problem.
Não será problema.
He won't be a problem.
Não correm perigo nenhum.
Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more.
Em breve a viúva McBain já não será um problema.
- That won't be a problem.
- Isso não é problema.
Honey, I said there probably won't be a problem.
Querida, acabo de dizer que certamente não haverá problema algum.
- Won't light be a problem?
A luz não vai ser um problema?
Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more.
Brevemente, a viúva McBain deixará de ser um problema.
She's not armed, she won't be a problem.
Ela não está armada, não é perigosa.
There won't be a problem with the police?
Não será um problema com a polícia?
I told you that won't be a problem.
Eu disse-te que não haveria problema.
Superman said to tell you he's sorry but he's run into a problem and he won't be able to have dinner with you.
O Super-Homem manda dizer que lamenta mas surgiu um problema e não pode jantar contigo.
Hope that won't be a problem.
Espero que não haja problema.
Heat, cold, pollution, they won't be a problem.
O calor, a poluição, nada disso será problema.
Relax, there won't be a problem.
Relaxe e não haverá problemas.
l`ll discuss it with my husband, but l`m sure it won`t be a problem.
Vou falar com o meu marido, mas tenho a certeza que não há problema.
You know, if it won't be a problem. No.
Bem, se não for muito trabalho.
It won't be a problem.
Não há problema.
I have a little more trimming to do, but that won't be a problem.
Temos uma pequena modificação a fazer, mas isso não será problema.
BUT, UNCLE EZRA, I WON'T BE A PROBLEM.
Mas, tio Ezra, não Ihe causarei problemas.
Leo won't be a problem any more.
O Leo vai deixar de ser um problema.
He won't be a problem.
Ele não será um problema.
- It won't be a problem at all.
- Não vai haver qualquer problema.
No, that, that won't be a problem.
Já verifiquei.
- That won't be a problem.
- Isso não será um problema.
- Honey, that won't be a problem.
Não vai haver problema nenhum.
They won't be a problem. But you might check the port...
Não lhe dará problemas, mas possivelmente poderia comprovar o...
This way, won't be no problem with nobody when the shit go down.
Assim, não haverá problemas quando a merda acontecer.
Lab won't be a problem.
O laboratório não será problema.
- That won't be a problem, sir.
- Sem problemas, senhor.
Getting there fast won't be a problem.
Chegar lá mais depressa não será problema.
I'm sure it won't be a problem.
Tenho a certeza de que não vai haver problemas.
If we can counteract its effects, then it won't be a problem any longer.
Se pudermos contrariar os efeitos, deixará de ser um problema.
It won't be a problem.
Não será um problema.
I hope that won't be a problem.
Espero que isso não seja um problema.
Won't be a problem, don't worry about it.
Isso não tem problema nenhum.
It won't be a problem.
Não será problema.
I hope she won't be a problem, you know our way.
Espero que ela não seja um impecilho. Sabes como funcionamos.
Well, that won't be a problem now, will it?
Não será um problema agora, pois não!
That won't be a problem.
Não será problema.
I hope this won't be a problem, because I no longer carry a gun.
Espero que não haja problema, porque já não ando de arma.
No, there won't be a problem.
Não, não haverá problema.
After today, that won't be a problem for either of us.
Depois de hoje, isso deixará de ser um problema para nós dois!
This won't be a problem.
Isto não será problema.
That's just a bobcat. It won't be any problem at all for me.
É só um lince, não será problema para mim.
I trust that won't be a problem for you.
Espero que não tenha problemas com isso.
Red, your mother won't eat my cooking anyway... so that won't be a problem.
Red, a tua mãe não come o que eu preparo de qualquer maneira... então isso não será um problema.
If I have to go the rest of my life without companionship knowing myself won't be a problem.
Se tiver que passar o resto da vida sem companheirismo, conhecer-me não será um problema.
- It won't be a problem.
- Não há problema.
That won't be a problem.
Isso não é problema.
I hope that won't be a problem for you.
Espero que não tenha problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]