English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're afraid

You're afraid tradutor Português

4,325 parallel translation
I'm afraid you're wrong.
Receio que estejas enganada.
So, you're telling me, he's so afraid of a scandal that he would commit murder.
Então, estás-me a dizer que, o medo que ele tem de um escândalo chega ao ponto dele cometer homicídio?
Well, I hope it's not me that you're afraid of.
Espero que não estejas com medo de mim.
You're not afraid of me?
Tu não tens medo de mim?
Now, I need you to stop being afraid and start getting pissed at what they're doing to us, what they want, and they want to kill us.
Preciso que pares de ter medo e que comeces a ficar irritada com o que nos estão a fazer, com o que eles querem, que é a nossa morte.
You're leading us, you're afraid to take a shower? Heh.
Lideras-nos e tens medo de tomar um duche?
I mean, God damn, people are dying, and y'all are all up there afraid that we're going to find an alternative without you.
Há pessoas a morrer e vocês estão cheios de medo que encontremos uma alternativa sem a vossa ajuda.
Come on, it's not his friends you're afraid of, it's him.
Por favor, não é dos amigos dele que tens medo, é dele.
He's afraid that if he gives you the money, you're going to kill us.
Ele teme que nos matará se lhe dermos o dinheiro.
- You're an abandoned child who for 23 years has been brutalized by the ignorant swine of this world who are afraid of anyone different.
Tu és uma criança abandonada que durante 23 anos foi brutalizada pelos porcos ignorantes deste mundo que têm medo de alguém diferente.
Is that what you're afraid of?
É disso que tens medo?
- Listen, the others might be too afraid to say it, but you have to haul ass on out of town, kid, or you're gonna get us all killed.
- Ouve. Os outros podem ter medo de te dizer isto, mas tens que bazar desta cidade, miúdo. Ou vais nos matar a todos.
You're afraid the excitement, the adrenaline... might make you change.
Tens medo da excitação, da adrenalina. - Faz-te transformar.
You're afraid I'll make a scene.
Receia que eu faça alguma cena.
Don't be afraid, you're safe within this wall.
Não tenham medo. Estão seguros dentro destas paredes.
I'm afraid you're all going to have to wait out here.
Temo bem que terão que esperar todos aqui fora.
You're afraid of heights.
Tens medo das alturas.
You're already afraid to kiss me?
- Já com medo de me beijares?
That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger.
É por isso que não tens medo de mostrar os teus sentimentos, Rose, a tua paixão, a tua raiva.
I hope you're not afraid of heights.
Espero que não tenhas medo de alturas.
Well if it's tea and biscuits you're after, I'm afraid I'm all out.
Se estás atrás de chá e biscoitos tenho pena, mas acabaram-se-me.
You're afraid of heights.
Tens medo de alturas.
So you're not afraid to show your powers?
Não tens medo de mostrar os teus poderes?
You're afraid, and Cerebro knows it.
Tens medo. E o Cerebro sabe isso.
It's not their pain you're afraid of.
Não é da dor deles que tens medo.
Well, whatever revenge you think you're going to have, I'm afraid you'll be disappointed.
Seja qual for a vingança que pensa que terá, temo de o desapontar.
You're not afraid anymore.
Não estás mais com medo.
You're not afraid?
Não tens medo?
They're just too afraid to tell you.
Têm demasiado medo para te dizer.
Have you ever noticed how people only lash out on others because they're afraid of what they see if they see themselves?
Já reparaste como as pessoas gozam com os outros porque têm medo do que veriam se se vissem a si próprios?
The only reason you don't cheat is'cause you're afraid someone will get mad.
A única razão para não fazeres batota é porque tens medo que alguém se zangue.
You're not afraid of death.
Você não tem medo da morte.
Fred, you're afraid of life. Finger.
Fred, você tem medo de viver.
And I'm afraid you're wasting your time here.
E temo que tu estejas a perder o teu tempo aqui.
We're not gonna be afraid of an unloaded gun, Rex, you dipshit.
Não vamos ter medo de uma arma descarregada, seu imbecil!
You're not afraid, are you?
Não está com medo, pois não?
I think you're afraid to go at all.
Acho que tens medo de ir de modo algum.
You're afraid you'll regret it.
Tu estás com medo Irás te arrepender.
Well, then I'm afraid you're going to have to kiss her svelte ass.
Bem, então temo bem que irá ter que beijar o seu esbelto rabo.
You're afraid of that?
Tens medo disso?
If you're too afraid to ask, you will never get what you want.
Como é que vais conseguir o que queres se tens medo de o pedir?
Come on. You're not afraid of my dad, are you?
Vamos lá, tens medo do meu pai, é?
You're afraid of him, too.
Tu tens medo dele, também.
Are you at all afraid that people will say you're doing this play... to battle the impression you're a washed-up superhero?
Tem algum receio que digam que está a fazer esta peça para combater a ideia de que é um super-herói acabado?
Now, either you are deliberately playing out of tune... and sabotaging my band... or you don't know you're out of tune... which I'm afraid is even worse.
Ou estás a errar deliberadamente, e a sabotar a minha banda, ou não sabes que não estás em sintonia, o que eu acho ser bem pior.
they're actually really afraid to feel what you're feeling.
têm muito medo de sentir o que estás agora a sentir.
I think you're afraid that this thing with Kate might be real because I think it is real and I think you think it could be real.
Eu acho que tens medo que isto com a Kate seja real porque eu penso que é real e eu penso que tu pensas que pode ser real.
You're afraid?
Tu estás com medo?
- You're afraid he has a knife?
- Tens medo que tenha uma faca?
You're just afraid to admit it because you're a fucking coward!
Só não o admites, porque és cobarde!
Your taste is much sweeter when you're afraid.
Seu sabor é muito mais doce quando você medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]