English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Afraid not

Afraid not tradutor Português

7,527 parallel translation
I'm afraid not.
- Temo que não.
Afraid not.
Temo que não.
- I'm afraid not.
- Temo que não, de todo.
Now I'm afraid there's not much left to brag about.
Agora tenho medo de não ter sobrado muito de que gabar.
Afraid not.
Receio que não.
I'm afraid to say. Not the woman.
Não com a mulher.
I'm not afraid of them.
Não tenho receio deles.
I'm afraid I'm not following.
Receio que não estou a perceber.
Though a thousand fall at my right side, and ten thousand at my left, I shall not be afraid.
Embora 1000 caiam à minha direita e 10000 à minha esquerda, não terei medo.
- I was told... that Mr. Donovan is discreet and not afraid of violence.
- Militar? Foi-me dito que o Sr. Donovan é discreto e não teme violência.
I'm not afraid of your mother anymore.
Já não tenho medo da tua mãe.
No, I'm afraid it's not.
Não, receio que não.
And if you can't fight for us, then you step aside, just like Jack says, and make room for somebody who is not afraid!
E se não pode lutar por nós, então demita-se, como diz o Jack, e dê lugar a alguém que não tenha medo!
And it's not that I'm afraid or that I can't do for myself or anything like that, because I've been living here long enough that...
E não é que eu tenha medo de não me conseguir desenrascar sozinha, porque vivo aqui há tanto tempo que...
I'm not afraid of dying.
Não tenho medo de morrer.
I'm not afraid of what it will be like to be dead.
Não tenho medo do que será estar morta.
Don't be afraid, Clarke. Death is not the end.
Não tenhas medo, Clarke.
It may be we have to fight, and I'm not afraid of a war.
Talvez tenhamos de lutar, e não tenho medo de uma guerra.
'Cause I've killed people before, and I'm not afraid to do it again.
Já matei pessoas e não tenho medo de voltar a fazê-lo.
I'm not afraid of a war. But are you with me?
Não tenho medo de uma guerra, mas quero saber se estão comigo.
I'm afraid that's not an option.
Lamento mas isso não é uma opção.
You need not be afraid.
Não tens de ter medo.
I know, and I'm not afraid.
E não tenho medo. Só quero algo melhor para ela.
I'm afraid it's not that simple. More stalling.
Receio que não seja assim tão simples.
To teach me how to not be afraid and how to not get hurt.
Para me ensinares a não temer e não me magoar.
I'm not afraid of this man, and you shouldn't be either.
Não tenho medo desse homem e tu também não deverias.
But now, as I stand before you ready to leave this earth, I want you to know- - I am not afraid.
Mas agora, enquanto estou aqui, pronta para deixar este mundo, quero que saibas que já não tenho medo.
I'm afraid it's not that simple, Mr. Queen.
Não é assim tão simples, Sr. Queen.
I'm afraid that's not one of my virtues.
Receio que essa não seja uma das minhas virtudes.
I'm not afraid of you, boy.
Não estou com medo de ti, rapaz.
I'm afraid something bad will happen, like they might not come home.
Tenho medo que algo mau aconteça, tipo, que talvez eles não voltem para casa.
I'm not afraid of nothing.
- Não tenho medo de nada.
Sometimes I'm afraid she's not even gonna remember him.
Às vezes eu tenho medo que ela mal vá se lembrar dele.
I like being able to sleep in a bed and not be afraid to go to the bathroom.
Eu gosto de poder dormir numa cama e não ficar com medo de ir ao banheiro.
I am not afraid.
Não estou com medo.
Dad's not afraid of anything.
O meu pai não tem medo de nada.
Yaya, I'm not afraid of death.
Ya-Ya, não tenho medo da morte.
He's not afraid of the Angel of Death, and he'll be no man's slave.
Ele não tem medo do Anjo da Morte, e não será escravo de ninguém.
Do you not believe in our fight for freedom, or are you too afraid to die?
Não acreditas na nossa luta pela liberdade, ou tens medo de morrer?
I'm not afraid.
Eu não tenho medo.
I am not afraid. I am not afraid.
Não tenho medo.
I've used so much energy fighting and being afraid, I'm worried I'm not gonna have anything left to just live.
Gastei muita energia a lutar e a ter medo, e preocupo-me em não ter mais nada para apenas viver.
Not afraid. He needs to support us.
Precisa de nos apoiar.
I-I know you're trying to protect me, but I'm not afraid of those men when I'm with you.
Sei que queres proteger-me, mas eu não tenho medo deles, não quando estou contigo.
It's not those men you need to be afraid of.
Não és daqueles homens que precisas ter medo.
The only thing I am afraid of in the whole world is not holding Pari's hand.
A única coisa de que tenho medo no mundo inteiro é não ter a mão da Pari para segurar.
That's not why I'm afraid.
Não é disso que tenho medo.
He was afraid I'd think he was crazy, and had I not seen what I did, I would have.
Temia que eu pensasse que ele estava maluco. E eu ia pensar isso se não tivesse visto o que vi. Foi por isso que não te contámos.
- I'm not afraid to have this child.
Não tenho medo de ter este bebé.
Where they're not hunted, not afraid.
Onde não são perseguidos e não têm medo.
Not D'Artagnan, I'm afraid.
Não sou o D'Artagnan, receio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]