English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're an american

You're an american tradutor Português

196 parallel translation
You're an American, aren't you?
- O senhor é americano, verdade?
You're an American, aren't you?
É americana, não é?
Well, for one thing, you're an Englishman, not an American.
Bom, primeiro, você é inglês, não americano.
You're lonely, it's wonderful to meet an American girl, and couldn't I have a drink with you after the show?
Está só, é óptimo conhecer uma rapariga americana... e quer beber um copo comigo após o espectáculo.
And, Sergeant Major, while you're about it, make me out an application for transfer to the American army.
Mas não retire, o seu nome da lista de oficiais.
You're an American?
És americano?
But you're an american citizen. Sure.
- Claro que sim.
You're like an American character in an English movie.
Parece um americano num filme inglês.
- You're an American citizen, right? - Right.
És cidadão americano, não és?
You're an American, aren't you?
Você é americana, não é?
- You're an American.
- Não é americano?
But you're an American. How can you work for a foreign government? Well, I can get clearance.
Não podes trabalhar para um governo estrangeiro.
I mean, not that you're an American robot, but that you like hot dogs.
Claro, Larrabee. Mande-o entrar.
Lieutenant, you're here because you're an American.
Tenente, está aqui porque é americano.
That you're an American.
Que você é Americano.
- You're an American son of a bitch. Understand Yankee?
Para mim não passas de um filho da mãe nu.
Well, you're an American.
És americana.
You're a hell of an American.
Você é o mais corajoso dos americanos
You're an American from the University of Minnesota, currently a guest lecturer at the University of Christiania.
É um americano da Universidade de Minnesota. actualmente professor na Universidade de Christiania.
You're safe and well on an American merchant vessel.
Está sã e salva num navio mercante americano.
You're an American?
É americano?
You're an American original.
Você é um típico americano.
I've seen how Kubo looks at you, you're father is right but... I am an American, it's impossible.
Vi como o Kubo olha para ti, o teu pai tem razão, mas... sou americano, é impossível.
As an American citizen, not to mention a member of the press, I insist... Wait a minute. That little fish wrapper you're printing up, you're calling that the press?
Chama imprensa àquele papel de embrulho?
- You're an American.
- É americano.
You're an American!
Você é americano!
Get out of here before they start realizing your not a God, you're just an American!
Desamarre-nos, Tire-nos daqui antes que eles se dêem conta que não é um Deus. que é apenas um americano!
You're an American now.
Agora és americano.
- You're an American, aren't you?
Você é americana, não é? Sim.
You may be a sicilian duchess, but you're still an American woman and a match for any sicilian man.
Pode ser uma duquesa siciliana, mas continua a ser uma mulher americana e um par para qualquer homem siciliano.
You're an American soldier.
É um soldado americano.
You're an American?
Você é americano?
This is an American ship, so as you're concerned, it's American soil.
Este barco é americano, como tal, é território americano.
Father's glad you're an American.
Ao meu pai agrada sobretudo que seja americano.
You're an American today.
Você é um americano hoje.
You're not an American, you are the victim ofAmerica!
Você não é um americano, você é a vítima ofAmerica!
You're not an American.
Você não é um americano.
You're an African who happens to be an American.
Você é um africano que acontece ser um americano.
You're going in there as who you are an American Indian federal officer.
Vai até lá exactamente como sendo quem é um oficial federal índio-americano.
You're an American citizen.
És um cidadão americano.
You're not really an American.
Não és um americano a sério.
I don't care if you're an All-American.
Não me interessa que sejas o maior.
So you're implying that this advertisement has been written by an American
! Então, insinuam que este anúncio foi escrito por um americano?
As an American, you're not familiar with these costumes... with all these things we see all around.
Não deve estar familiarizado com os nossos costumes.
You're an American now.
Agora é americano.
You're an American.
Tu és americana.
But you're an American citizen.
Mas tu és um cidadão americano.
Last I checked, you're an American citizen.
- As minhas leis! A última vez que li, você era cidadã americana.
You're an American, too, man.
Tu és Americano também.
You say you're an American?
Está dizendo que é um americano?
- What? - Some public relations guy got hold of a tape of an interview where you're saying you were on the American judo team in the Olympics.
Alguém encontrou uma cassete com uma entrevista onde diz que fazia parte da equipa norte-americana de Judo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]