English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're an intern

You're an intern tradutor Português

69 parallel translation
- You're an intern.
- É estagiário.
You're an intern!
És um interno!
- You're an Intern.
- És uma interna.
- You're an intern?
- És estagiária?
I'm a good intern, but when you're dealing with disease and family, an intern just doesn't cut it.
Sou um bom interno, mas quando se lida com doença e família, um interno não chega.
You're an intern.
Sou repórter. Você é estagiário.
seriously, you're an intern?
A sério, é estagiário?
You're an intern now, Clemens.
Tu agora és uma interna, Clemens.
You're an attending, and I'm your intern.
É atendente, e eu sou a sua interna.
I'm an intern, you're not.
Eu sou interna, tu não.
- You're an intern, George.
- És um interno, George.
No, like, the point of being an intern is that you're learning.
Não, ser interno significa que estou a aprender.
You're an attending, and I'm your intern.
É um médico atendente e eu sou a sua interna.
You're an intern.
Tu és uma interna.
So you're saying I'm not allowed to have oral sex with an intern, either?
Estás a dizer que também não posso fazer sexo oral com uma estagiária?
But you're an intern.
- Eu sei. Mas és uma interna.
You're an intern.
És interna.
When you're an intern, you get treated like crap. When you're in a position of power, you do the same.
Filho, quando és um Interno, és tratado como lixo, e quando estás numa posição de chefia, fazes-lhes a mesma coisa.
- No, you can't, you're an intern.
- Não podes, tu és um interno.
- You're a Resident, he's an intern.
- És um Interno, ele é estagiário.
You're an intern and I'm an Attending, and there are certain protocols certain hierarchies that preclude me from -
És uma Residente e eu um Assistente, há certas regras certas hierarquias que me impedem de...
You're an intern.
És interno.
- You're an intern.
- És interno.
When that happens, when an intern gets in the way of a resident, you're not doing what's best for your patient.
Acontece que, quando um interno atrapalha um residente, ele não faz o melhor pelo paciente.
Like, "Seriously, you're an intern?"
"A sério? É interno?"
You're an intern.
Não passas de uma interna.
You're an intern.
É interno.
Deep down... you're still an intern.
Lá no fundo ainda és uma interna.
I'm the chief and you're an intern.
Sou o Chefe e tu és uma Interna.
You're... you're not an intern anymore.
Que já não és uma interna.
As far as we're concerned, You're not an intern anymore.
E no que nos diz respeito, já não és um estagiário.
You're not an intern... far from it.
Estás longe de o ser.
You're an intern.
És uma interna.
I'm a resident, you're an intern.
Sou residente, és interna.
- George, you're not an intern anymore.
! - George, já não és interno.
- You're not an intern anymore.
- Já não és interno.
- You're gonna sleep with an intern?
- Vais para a cama com um interno?
I'm your intern, you're an assistant DA.
Eu sou uma estagiária, tu és assistente do Procurador.
You're an unpaid intern.
Serás um interno voluntário.
You're an intern, the bottom of the surgical food chain.
É uma interna, a base da cadeia alimentar cirúrgica.
You bat your eyes like that, you're an intern.
Quando se pisca assim os olhos, é-se uma interna.
All right, look, if a patient asks, you're an intern, okay?
- Se a paciente perguntar... - És um estagiário, entendeste?
I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern.
Amo-te, mas isso não muda o facto de seres estagiária.
Well, you might remember this the next time you're screaming at an intern for skipping the fundamentals.
Pode ser que te lembres disto da próxima vez que gritares com um interno por ter saltado as bases.
Oh you're sure we shouldn't just send an intern...
Não mandamos um interno...?
You're still just an intern like the rest of us.
És apenas um estagiário, como todos nós.
You get scut because you're an intern.
É óbvio que o irritei. Trato-te mal porque és uma interna.
You're an intern.
És um interno.
You're not doing this with an intern.
Não vais fazer isso com um interno.
Because you're an intern.
- Porque és um interno.
But you're an intern?
Mas és interno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]