Internal bleeding tradutor Português
396 parallel translation
Can it detect internal bleeding?
Consegue detectar uma hemorragia interna?
If we try to operate, that could cause severe internal bleeding.
Se tentarmos operar podemos causar sangramento interno severo.
Too much internal bleeding.
Muito sangramento interno.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
Sofreu uma concussão e partiu o braço, e teve hemorragia interna.
There's no indication of any internal bleeding.
Não há hemorragias internas...
There was excessive internal bleeding and cardiac arrest.
Houve um sangramento interno excessivo e uma paragem cardiaca.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
A hemorragia interna parou.
Injuries : severe eye trauma, ruptured spleen punctured lung broken rib, internal bleeding.
Ferimentos : Grave trauma ocular, baço rasgado... pulmão perfurado... costela partida, hemorragia interna.
AND I THINK THERE'S SOME INTERNAL BLEEDING SO WE'VE GOT TO GET HIM TO THE HOSPITAL.
E acho que tem alguma hemorragia interna, então, temos de levá-lo para o hospital.
Severe trauma. Internal bleeding, two gunshot wounds, 38 caliber.
- Traumatismo grave, hemorragia, dois ferimentos com arma de fogo, calibre.38.
Listen to me. She's got internal bleeding.
Está com um hemorragia interna.
But if there's internal bleeding, we can't move her.
Mas se tem uma hemorragia interna não podemos movê-la... Não há escolha.
- Internal bleeding?
- Hemorragia interna?
No internal bleeding. Becky, you're one lucky little girl.
Não tem hemorragias internas.
Internal bleeding commences at hour 12... and by hour 36... the subject completely bleeds out.
A hemorragia interna começa ás 12 h e á hora 36, o paciente esvai-se em sangue.
How long before the internal bleeding started?
Quanto tempo até ter começado a hemorragia interna?
If we don't deliver the baby now, its ridges could perforate the uterus and cause internal bleeding.
Se não retirarmos o bebé agora, suas protuberâncias poderiam perfurar o útero e causar uma hemorragia interna.
Not very good. You got a lot of internal bleeding.
Muita hemorragia interna.
We got internal bleeding here.
Nós temos este com feridas internas.
She's got a couple of shattered bones, a little internal bleeding.
Tem uns ossos partidos, uma pequena hemorragia interna...
We got internal bleeding.
Temos hemorragia interna.
Internal bleeding.
Hemorragia interna.
There's been some internal bleeding.
Houve hemorragia interna.
We have a female, late 20s, leg fracture... possible vertebral fracture with internal bleeding.
Temos uma jovem na casa dos 20 anos. Tem a perna e uma vértebra partida, e hemorragias internas.
I've stabilized your pericardium, but I'm concerned about the internal bleeding.
Estabilizei seu pericárdio mas me preocupo com emorragias.
I've stopped the internal bleeding and repaired the tissue damage.
Parei o sangramento interno e reparei o tecido danificado.
There's too much internal bleeding.
- Emorragia interna muito forte.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some... creative thinking.
Eu posso tratar a queimadura de protoplasma, e eu já parei a hemorragia interna. Mas os danos neurais vão requerer algum pensamento criativo.
I've stopped the internal bleeding.
Eu parei a hemorragia interna.
The last crew member you treated was brought back in with internal bleeding.
O último tripulante que você tratou teve sangramento interno.
Can it detect internal bleeding?
Consegue detetar uma hemorragia interna?
Severe trauma to the cerebral cortex, internal bleeding.
Trauma severo no córtex cerebral, hemorragia interna.
When the Doctor examined you... he found evidence of internal bleeding, fractured vertebrae, contusions, cranial trauma.
Quando o Doutor examinou você... ele encontrou evidências de hemorragia interna, vértebras fraturadas, contusões, trauma craniano.
Massive internal bleeding.
Grande sangramento interno.
I learned that Knorr had been beaten so badly, he had died from internal bleeding.
Soube que Knorr fora tão severamente espancado, que morreu de hemorragias internas.
If you were in an accident or maybe even beaten... If your pelvis had been broken internal bleeding could have compressed the arteries and veins affecting the blood supply to and from the penis.
Se esteve envolvido num acidente ou se foi agredido se partiu a pélvis hemorragias internas podem ter comprimido as artérias e as veias afectando a irrigação de sangue para e do pénis.
Avery's pelvis is broken with some internal bleeding.
Tem a bacia fracturada e uma hemorragia interna.
Internal bleeding, more likely.
Deve ser hemorragia interna.
She appears to have massive internal bleeding.
Parece ter uma hemorragia interna.
Three fractured ribs, subdural hematoma, internal bleeding.
3 costelas fraturas, hematoma sub dural, hemorragia interna...
Both femurs were smashed and there was internal bleeding.
Os fêmures estavam esmagados e havia hemorragias internas.
... he's in critical condition with a cracked skull, internal bleeding... ... and broken bones and lacerations.
Está em estado crítico com uma fractura no crânio, hemorragias, vários ossos partidos e lacerações.
But there's nothing broken. No internal bleeding.
Mas não tem nada partido.
My spleen's ruptured. There's significant internal bleeding.
Tenho uma ruptura no baço e uma hemorragia interna significativa.
Apparently, the blow to Michael's chest... caused a little internal bleeding.
Aparentemente, a pancada que o Michael sofreu, provocou uma hemorragia interna.
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding.
Mr. Moltisanti sofreu uma paragem cardíaca e respiratória devido a uma hemorragia interna.
No internal bleeding. No infection.
Não tem hemorragias internas, não tem infecções.
And you never know about internal bleeding.
- É amigo dele?
Tell her you found some internal bleeding.
Diz-lhe que encontraste alguma hemorragia interna.
The bleeding's stopped and I've repaired all the internal injuries.
A hemorragia parou e reparei todos os ferimentos internos.
There was no internal abdominal bleeding.
Não havia hemorragia abdominal interna.
bleeding 107
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38