English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're back already

You're back already tradutor Português

98 parallel translation
Oh, you're not going back to your room already?
Não me diga... não me diga que já vai voltar.
You're back from the army already?
Já voltas-te do exército?
Oh you're back already, huh?
Já voltaste?
I think you're already quite drunk and that you should go back up there before it's too late!
Acho que já estás como deves ir, e tens de voltar antes que seja tarde
What is this? He just gets back, you're already hanging around bugging with him.
O que é isso?
You promised me I could. You're going back on your word already.
Prometeste-me que podia e estás a faltar à tua palavra.
What're you doing back already?
Que fazes já de volta?
So, once you go through your $ 200 gate money, if you haven't already, that means you're either out on the street or back with the old gang. Am I right?
Então, se ainda não tem, depois de receber o dinheiro, vai voltar para as ruas, ou para o seu antigo Gang, não é?
You're back already.
Olá. Já está de volta?
Hi, you're back already.
Oi, você já está de volta.
You're back already?
Hoje chegaste cedo.
- I've already been where you're going. - You could go back.
Já fiz o que tu vais fazer.
You had been to Germany on business and you're back already?
Tinhas ido para a Alemanha em negócios e já estás de volta?
Oh, my gosh! You're back already?
Já voltaste?
You're in town for five fuckin'minutes, you already got a sign on your back.
Estás a 5 minutos da cidade e já tens um sinal nas costas.
You're back already?
Já estão de volta?
You're back already?
Voltaste atrás?
Oh, Miss Astley. You're back already.
Senhorita Astley, já voltou.
Oh, Miss Astley! You're back already!
Senhorita Ashley, já voltou!
Lune, you're back already?
Lune, está de volta?
- You're back already?
- Já está de volta?
- You're already back.
- Já estás de volta.
Mrs McCluskey, you're back from hospital already?
Senhora McCluskey! Já está de volta do hospital?
Now you're already going back to jail for the drugs, but if you don't give us a name, you won't make it to jail.
Ou vais já para a cadeia por causa das drogas, mas se não nos deres um nome, nem chegarás à cadeia.
First day back and you're already blowing the profits.
Primeiro dia de trabalho e já estás a rebentar com os lucros.
You're back already?
Lelette, estavas aí atrás?
You've been back at work 24 hours, and you're already playing hide-and-seek in a woman's spine.
Voltaste há 24 horas e já estás a brincar às escondidas na coluna de uma mulher.
Wow, first day back and you're already feisty.
Primeiro dia de volta e já está cheio de energia.
I'm glad you're back already.
Já estou feliz por teres voltado.
Plenty of wood for you already chopped up out back, but we're expecting a huge snowstorm tonight, so you may want to chop some more.
Dianne? Tenho aqui vinho e velas, querida.
You're already, uh, taking back your wine?
Você já está a levar o seu vinho de volta?
You think about how many cavities you're going to have to drill to pay back what you have spent already! Okay.
Pensa quantos dentes vais ter de chumbar para pagar o que já gastaste!
You're back already, huh?
Então, já voltaste?
This is our first time back in a bar since your accident and already you're in another fight.
É a primeira vez que voltamos a um bar depois do teu acidente, e já te envolveste noutra luta.
That's not good- - you're back already?
- Farei tudo o que puder... Isso não é bom. Já voltaste?
I'll tell you, you go back to a time that you've already jumped, you're going to end up frying your brain.
Estou-te a dizer, se voltar a uma hora de onde já voltaste... vais acabar com o teu cérebro frito.
But we've already decided that we're getting married here. So how about we go back to our apartment, look at a calendar and call you to set the date.
Mas já decidimos que nos vamos casar aqui, portanto, que tal voltarmos ao nosso apartamento, verificamos o calendário e telefonamos para marcar uma data?
And you don't want anyone to know Because they'll be blown away by the fact That you're already back at work
E não queres que ninguém saiba porque vão ficar muito impressionados com o facto de já teres voltado ao trabalho e só vão poder pensar em ti como uma fantástica super-mulher, o que, claramente, tu és.
I've already had to let half my staff go and... you're going to have to cut back as well.
Tive de despedir metade dos meus empregados. Tu também terás de fazer cortes.
You're going back already?
Já vais voltar?
I've only been back half a day, and you're already making me miss the hospital.
Voltei ainda nem há um dia e já estou com saudades do hospital.
You're going back there already?
Vais já voltar para lá outra vez?
- You're back already.
Então de volta?
Probably means you just got back for some quickie wedding in Vegas, or you're already pregnant...
Vais dizer que te casaste em Las Vegas ou que já estás grávida.
Just moved back in and you're moving out already.
Acabaste de chegar e já estás de saída outra vez.
You're back 30 seconds, You already want the keys to the kingdom.
Estás de volta há 30 segundos e já queres as chaves do reino.
You're here for 10 minutes and already I'm back Under the bleachers at the pep rally.
Chegaste há 10 minutos e já me sinto de volta às festas dos jogos do liceu.
What, you're back already?
O quê, já estás de volta?
I was a little light-headed after practice yesterday. You're back at practice already?
Ontem, depois do treino, deu-me uma pequena tontura.
You're back already- - that's not a good sign.
Já de volta? Não é bom sinal. Eu?
You've been back here three days. You're already in a freefall.
Voltaste há três dias e já estás em queda livre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]