English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're good to go

You're good to go tradutor Português

365 parallel translation
It's good to go away when you're finishing a difficult experiment.
É bom ausentar-se para acabar uma experiência difícil.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
We're ready to go. Look, buddy, will you please step to one side like a good boy?
Olha, garoto, pode dar uma licencinha?
You're not going to go anyplace unless you take good care of yourself.
Não irá a lado nenhum até que possa tratar de si mesmo.
Polynesia will go over to your house and tell your parents you're all right. Good night. - Good night.
Agora, cavalheiros, se me perdoam, animais chegam mais cedo que os seres humanos, e tenho que descer às 5 : 30 para abrir a clínica.
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor."
Posso ver que se encontram preparadas, então, desejo-lhes boa sorte... na vossa última aventura, "A Batalha de Pearl Harbor."
You've got to go there. Do something mystical. You're good at it.
Vai à residência real, faz uma coisa qualquer...
Eat up. Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Comam, pois, se chegarmos lá antes das 1O h conseguiremos um lugar decente na pista e os homens entrarão de graça.
Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Estamos a dar-vos um último aviso para irem para casa.
You let me know, because you're too good a woman to go to waste.
Avise-me, porque é demasiado boa para ir para o lixo.
He's gonna take his foot off slowly, David and you're to go home like a good boy, you hear?
Ele vai tirar o pé muito devagar, Dave. E, a seguir, vais para casa como um menino bonito. Ouviste?
See, you can sit there before the parole board and lie with your mouth, say you're going to be good, you're going to go straight forever, but your attitude is saying the truth- -
Repara, podes sentar-te à frente deles, e mentir com a tua boca. Dizes que vais ser bom, e vais andar sempre certinho, mas a tua atitude demonstra a verdade...
You're ready to go out and find a good use for your talents.
Estás pronta para partir em busca de utilidade para os teus talentos.
You're going to go out there and say.,. ., `'Good night, I've had a very lovely evening ", You'Il walk out, get in the car, go home, jerk off and that's all!
Portanto vais entrar, dizer "Boa noite, adorei esta noite", sair porta fora, meteres-te no carro, ir para casa, bater uma pívea, e mais nada.
You have to go down there, Dr. Ross. You're good in the field.
Você é muito boa em campo.
You're going to go looking for that ship and all I can say is "good luck."
Vai procurar essa nave e eu só posso dizer "boa sorte".
Hey, Pheebs, I think you're good to go.
Pheebs, pode ir.
When you put this on, you're good to go.
Quando pões isto, ficas pronto para seguir.
So what makes this place a good place to go when you're feeling down?
Então, porque é que é bom vir para este sítio quando se está em baixo?
You're supposed to make her feel good about the stories we want. You don't walk away from her and go screw another journalist!
Deves seduzi-la com as histórias que nos interessam em vez de a irritar e ir para a cama com outra jornalista!
You're good to go.
E pronto para continuar.
Doesn't it make you feel good that there's a place to go if you're feeling scared, Robbie?
Não achas bom teres onde ficar quando estás com medo... Robbie?
You're good to go, men.
Estão prontos para partir.
You're good to go.
Pode seguir.
I think you're good enough to go for it.
Acho que tens qualidade para tentar.
- You're good to go again, right?
- Estás pronto para outra?
Well, mister, you're good to go.
Bem, Sr., já pode seguir.
You're good to go.
Já pode ir-se.
You're a good person, but listen until I go away from London, it's not safe for you to go out.
Você é uma boa pessoa, mas ouça. Até eu partir de Londres, não é seguro você sair.
Now, I am gonna go out on a limb here because there's a good chance you're not going to believe a word of what I'm about to tell you.
Vou fazer algo bem arriscado, agora... porque é bem provável... que não vás acreditar numa palavra do que te vou contar.
Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Assim arranjamos uma mesa boa e vemos os rapazes todos.
Just add a few drops of Aunt Wilene's Denture Cream and you're good to go... secure in the knowledge that your dentures will hold.
Deite umas gotas de Tia Maline, e pode enfrentar tudo, seguro de que a sua placa não sai do lugar.
I thought we had a good time that night. And then in the morning you're rushing off saying you had to go to the zoo or something.
Achei que a noite tinha corrido bem, mas estavas tão apressada de manhã.
Everyone said : "Don't go to New York." But I think good things will happen if you're a good person with a good attitude.
Todos disseram : "Não vás para Nova Iorque". Mas acontecem coisas boas, quando se é boa pessoa e se tem uma boa atitude.
You're good to go.
Estás boa para ir.
You're good to go!
Podem ir.
I learned at church that if you're good you go to heaven.
Na igreja aprendi que se és bom vais para o céu.
Just put on some gym socks, you're good to go.
Metes aqui umas meias de ginástica, e estás pronta a andar.
Okay, you're good to go.
Okay, aqui tem.
You're good to go.
Avancem!
As soon as I can find you a pair of crutches, you're good to go.
Assim que lhe trazer as muletas, pode ir para casa.
Okay, you're good to go.
Muito bem, está pronto para ir.
The laser mike's in place. You're good to go.
O microfone a laser está no lugar devido.
Good news, A.G. I just got word from the powers that be that you're good to go.
Boas notícias, A.G., recebi ordens vindas de cima de que podes prosseguir.
You're got a body good to go all night.
Tens corpo para durar a noite toda.
You're not good enough to go on your next mission.
Não são bons o suficiente para fazer a próxima missão. - Viva!
- to their rooms and... - You're going to a bad place. Now just take a breath and go to a good place.
Estás a ser negativo, respira fundo e pensa positivo.
Stay away from urine-related topics, and you're good to go.
Evita os tópicos relacionados com urina e estarás bem.
If you're good enough to go back to work, um... Soon as you can find a place.
Se já estás bom para regressar ao trabalho, assim que arranjares um sítio...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]