To god tradutor Português
23,691 parallel translation
To god?
Para Deus?
These people you hang out with, I swear to God.
Estas pessoas com quem te dás, juro por Deus...
I swear to God, you move one more time... I...
Juro, arrancas mais uma vez e eu...
( IN ARABIC ) Praise be to God.
Louvado seja Deus.
Praise be to God.
Louvado seja Deus.
Louis, this is a team effort, and I swear to God, if you don't come through on this...
Isto é um esforço de equipa. Se não te chegares à frente...
I swear to God, I am this close.
Juro por Deus que estou muito perto.
Why pray to God?
Porque deves orar a Deus?
We just have to cut and hope to God we know what the hell we're doing.
Só temos de cortar e pedir a Deus para que saibamos o que diabo estamos a fazer.
Pray to God that we're not too late.
Rezem a Deus para que não cheguemos muito tarde.
And if they are marked one second late, I swear to God, you will never be fake associates in this town again.
Se estiverem marcados um segundo mais tarde, juro por Deus que nunca mais voltam a ser associados falsos nesta cidade.
It's tomorrow, I swear to God, I wrote it down here somewhere.
Amanhã! Eu juro! Eu anotei aqui nalgum lugar...
I swear to God... People here don't even know you had a sister.
As pessoas aqui nem sabem que tinhas uma irmã.
I swear to God I've had sex.
Juro por Deus que já fiz sexo.
If you say it's hormones, I will punch you in the nose, I swear to God.
Se dizes que são hormonas, dou-te um murro no nariz, juro por Deus.
We have many children, thanks to God.
Temos muitas crianças, graças a Deus.
" God be upon you, Father, marry me to this king.
" Deus esteja consigo, pai, case-me com este rei.
If this guy doesn't make it, God forbid, he's gonna become an easy symbol for everyone who wants to paint the U.S. as heartless imperialists.
Se este tipo não conseguir, Deus nos ajude, ele irá tornar-se um símbolo para quem queria pintar os EUA como uns imperialistas insensíveis.
Well, the Crusaders who buried this hundreds of years ago had to believe it came from God, right?
Os Cruzados que enterraram isto há cem anos atrás acreditavam que vinha de Deus, não é?
God, Waverly, I would never ask you to be someone you're not.
Waverly, nunca te pediria para seres alguém que não és.
God, it's good to see you.
Meu Deus, é bom ver-te.
Oh, God, I got, I got to have some more beer.
Meu Deus, preciso de mais cerveja.
Booth, I swear to God, if something happens...
- Booth, juro, se alguma coisa acontecer.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God, and in the face of this congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony.
Caros irmãos, estamos aqui reunidos na presença de Deus e diante desta congregação para unir este homem e esta mulher no sagrado matrimónio.
we've called an ambulance, but God knows when it's going to get here.
Chamamos uma ambulância, mas, apenas Deus sabe quando chegará.
You see, Your Honor, with the death of that nun, the press is all over us, so if photos like that were to, God forbid, leak out...
Meritíssimo, com a morte dessa freira, a imprensa está em cima de nós, então se fotos como essas, Deus ajude, vazarem...
You bring a ring to Buffalo, you will be a god, Ricky.
Se trouxeres um título para Buffalo, serás um deus, Ricky.
Call on God's followers to resist.
Pede aos seguidores de Deus que resistam.
God, I got to take this.
Bolas, tenho de atender.
Thank you, General Sisi, but I don't want to act like you are a god.
Obrigado, General Sisi, mas não quero agir como se fosse um deus.
God... has been leading me to a kind of epiph... epiph... epiphany of sorts.
Deus tem-me empurrado para uma espécie de epif de epifania, mais ou menos.
If Benton finds me here he'll kill me, and God knows what would happen to you.
Se o Benton me apanha aqui, mata-me. Sabe-se lá o que te aconteceria.
You believe in a God that wants you to kill people.
Acredita em Deus que quer que mate pessoas.
I kill to survive, so I can worship my God.
Mato para sobreviver, para venerar o meu Deus.
And I will try to keep my faith in God.
E tentarei manter a minha fé em Deus.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our lord Jesus Christ, we commend to our mighty god,
Na esperança certa e inabalável da ressurreição para a vida eterna, nosso Senhor Jesus Cristo, entregamos a Deus Todo-Poderoso
I didn't want to race in that god damn motordrome.
De quem foi a culpa, Bill? Eu não queria correr no raio daquele autódromo, mas corri pela Harley-Davidson.
I think it's a sin to waste the gifts that god gave you.
Considero um pecado desperdiçar os talentos que Deus lhe deu.
Figure it doesn't hurt to ask God to do His.
Acho que não faz mal pedir a Deus que faça a Sua.
God, he wants to hold hands in the hallway or something.
Meu Deus, deve querer andar de mãos dadas no corredor ou assim.
And right now, you should be thanking God that I'm here to clean up your mess.
E agora, deverias estar a agradecer a Deus que estou aqui para limpar a tua asneira.
We're not affixing the bumper to that God-awful truck of yours.
Não estamos a falar de um pára-choques da tua horrível carrinha.
It is God's will to bring the infidels to their knees and exterminate them.
É a vontade de Deus colocar os infiéis de joelhos e exterminá-los.
Those who do not turn to the one, true God, will perish in flames.
Aqueles que não se convertam ao único, e verdadeiro Deus, vão perecer nas chamas.
Oh, my God, will you just hold on to your principles for a few days and do whatever the man says, please?
- Céus! És capaz de pôr de lado os princípios por uns dias e fazer o que ele quer, por favor?
Oh, my God. You, you are asking me to be a spy.
Meu Deus, está a pedir-me para ser espião.
It is different this time, because this time I am choosing to have faith in a good outcome for this baby until God himself tells me otherwise,
É diferente desta vez, porque desta vez escolho ter fé de que este bebé ficará bem, até que Deus me diga o contrário e o Jackson...
- I swear to god I didn't...
Juro por Deus, eu não...
It is not a choice to serve God.
Não é uma escolha servir a Deus.
"God, grant me the serenity to accept the things I cannot change."
"Deus, conceda-me a serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar."
! to testify to your client's competency PAIGE : Oh, God.
- Pedi um especialista para atestar a competência do seu cliente e traz a história de um médico preso em Fort Knox!
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god be with you 127
god bless 218
goddamn right 48
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god be with you 127
god bless 218
goddamn right 48
god's plan 16
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god bless him 54