English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're here already

You're here already tradutor Português

236 parallel translation
You're here already?
- Oi! Você já está aqui?
You speak as if you're already master here.
- Saia, seu vagabundo imundo!
You're already here?
Você já está aqui?
You're here already.
Já chegaste.
You're already here.
Já estava aqui
You've hardly joined us here in Mesa Verde. Already you're front-page news.
Ainda mal te juntaste a nós aqui em Mesa Verde, e já és notícia de primeira página.
Well, I see you're already here.
Bem, vejo que já estão aqui.
You're here already?
Já chegaste?
You're already here.
Já cá está! Fofinha...
Ah, hell, you're probably on the way here already.
Diabos, já deves vir a caminho.
Here look, you're already 5 $ ahead.
Já tens 5 $ de avanço.
I just can't believe you're already here.
Nem posso acreditar que já esteja aqui.
They've been here already. They're looking for you.
Eles já cá estiveram, à tua procura.
We're already here. And so are you.
Já cá estamos... e tu também.
Okay, I've been here five minutes and you're already shaking me down.
Estou aqui há 5 minutos e faz - - me chantagem.
We're already here, you're moving out.
Não sou um ajudante de verdade.
You weren't even really here, and you're already gone.
Nem estiveste realmente aqui, e já partiste.
- Sir, you're already here.
- Sir, você já está cá dentro.
You just got here and already you're playing Couch Commando.
Chegaste agora, e já te estás a armar em Comando do Sofá.
Abe, you're already at home here.
Abe, é como se estivesses em tua casa.
You've been here three months and already you're behind schedule.
Chegou há três meses e está atrasado.
I could tell you I just saw fresh paw prints out there, which makes me think they're already thinking about feasting in here.
Podia dizer-lhe que vi pegadas lá fora, o que quer dizer que eles já andam a pensar em entrar aqui.
If you're here about the crash, I already told the NTSB guys what I know.
Se estão aqui por causa da queda do avião, já disse ao pessoal dos transportes o que sei.
Since you're already in here for one killing, they suggest you also confess to Alexander Vogel's murder.
Como já está aqui por um homicídio, sugerem que também confesse o homicídio do Alexander Bowlger.
Since you're already here, let's clear things up, Father.
Já que está aqui, vamos esclarecer as coisas, padre.
- You're here already?
- Já está aqui? |
I heard you're hoarding the field down here. An Attending for a week and already you're stealing the fascinomas, huh?
És supervisor há uma semana e já estás a surripiar casos raros?
You stay here, you're already dead.
Fica-se aqui e já estamos mortos.
You're already here?
Já cá estás?
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Mas mesmo assim, estou a olhar para ti, e já tens tudo isto... e estás sentado aqui comigo, a trabalhar com um parceiro... na cidade onde moras, num trabalho que se tornou mais complicado... do que pensavas que iria ser.
Yeah, she's livin'here 2 days, you're already pounding'her.
ela está a viver aqui à 2 dias, e tu já te estás a fazer ao bife.
- I'd like to stay. If they notice we're up here, you'll wish you were him if you don't already.
Se eles sabem que estamos aqui, desejará ser ele, se não o fôr já.
You're already here?
Já estás aqui?
Nah. You won't believe this, Sarah, but they're already here.
Tu não vais acreditar nisto, mas eles já cá estiveram.
If you're here about the blood on Joan Mark s'shoe, I already told Sara.
Se veio por causa do sangue no sapato da Joan, já disse à Sara.
- Do you think they're here already?
- Achas que eles já estão aqui?
Do you think they know we're here already?
Achas que eles já sabem que nós estamos aqui?
You're already here.
Já chegaste.
You're not the boss here, and I've already made cutbacks.
Aqui o chefe sou eu e não tens de fazer nada, porque já fiz cortes.
If it's any consolation, one of the reasons I never liked you is you're already better than most of the doctors that come here.
E se te serve de consolação, uma das razões pelas qual nunca te menti. É porque já és melhor que a maioria dos médicos que por aqui passam. E para ser sincera...
I'm assuming, since you already took everything else, that you're here for my self-respect, but there's bad news on that one, sweetcheeks. I already gave it to your mom when she begged me to marry you.
Eu presumo, já que levaste tudo o que eu tinha, que estejas aqui para levar o meu respeito próprio, mas tenho más notícias para ti "bochechinhas", eu já o dei à tua mãe quando ela me implorou para casar contigo.
Damn, Fez. You've only been here one day... and you're already trying to change everything.
Tu só tiveste aqui um dia... e já estás a tentar mudar tudo.
You're here, so I guess I already have.
Já devo ter feito, se você está cá.
I agreed to see you because you're already here, so what do you want?
Concordei em vê-lo porque já cá estava, por isso... o que deseja?
Barbara, you're already here!
Olá, Bárbara! Bom dia. Já cá estás?
We just got here you're already kicking us out?
Esta é típica do meu genro. Ainda agora acabámos de chegar e já nos estás a expulsar?
But since you're already here this doesn't qualify.
Mas já que estás aqui, isso não conta.
- Rory, you're already here.
- Rory, já chegaste.
You're here already.
Já estás cá.
As you probably already guessed, we're not here to make a deposit.
Como já deve ter adivinhado, não viemos fazer um depósito.
You're already here.
Já estás em casa mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]